"اثنان آخران" - Translation from Arabic to French

    • deux autres
        
    • Deux de plus
        
    • et deux
        
    • deux ont
        
    Trois militaires et un civil ont été tués pendant cette attaque et deux autres militaires ont été pris comme otages. UN وقُتل في هذا الهجوم ثلاثة أفراد عسكريين ومدني واحد واختُطف اثنان آخران من العسكريين واحتُجزا كرهائن.
    deux autres résidents ont été blessés à Ramallah. UN وأصيب اثنان آخران من السكان في رام الله.
    deux autres résidents ont été blessés à Ramallah et Djénine. UN وأُصيب اثنان آخران من السكان بجراح في رام الله وجنين.
    deux autres ont été blessés par balle ou à la suite d'explosions. UN كما أصيب بجراح اثنان آخران نتيجة اطلاق نار أو انفجارات.
    Un de plus et on joue au basket. Deux de plus et on porte le cercueil. Open Subtitles واحد أكثر و سوف نركض بإحكام اثنان آخران و سوف نكون مثل الغطاء.
    deux autres résidents de la bande de Gaza ont été kidnappés. L'un d'eux a été blessé par balle à la jambe. UN واختطف اثنان آخران من سكان قطاع غزة، وعثر على واحد منهما مصابا بطلقة نارية في ساقه.
    deux autres Palestiniens ont été blessés à Rafah lors d'affrontements. UN وأصيب اثنان آخران من السكان الفلسطينين بجراح في رفح في أثناء الاشتباكات.
    Un soldat iranien a été blessé et deux autres ont été tués. UN ونتيجة لذلك، جرح أحد أفراد القوات اﻹيرانية واستشهد اثنان آخران.
    En outre, une équipe de procureurs a eu un accident de la circulation dans lequel un procureur est décédé et deux autres ont été grièvement blessés. UN واقترن بذلك تعرض فريق من وكلاء النيابة لحادث سير لقي فيه أحدهم حتفه وأصيب اثنان آخران بجروح بالغة.
    deux autres fonctionnaires de la Police des Nations Unies, fournis par le même pays, sont soupçonnés de l'exploitation sexuelle de femmes du pays, tandis que d'autres fonctionnaires ont tenté d'entraver l'enquête du BSCI. UN وربما يكون اثنان آخران من ضباط شرطة الأمم المتحدة من نفس البلد المساهم بقوات الشرطة قد شاركا في الاستغلال الجنسي لنساء محليات، وسعى بعض الضباط إلى إعاقة تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    deux autres soldats de la paix ont été grièvement blessés au cours de cette attaque. UN وتعرض اثنان آخران من حفظة السلام لإصابات خطيرة خلال الهجوم.
    deux autres programmes sont prévus à Madagascar en 2003. UN وفي عام 2003، من المنتظر أن يُنظم اثنان آخران في مدغشقر.
    Les pêcheurs Bienvenido Mauriz Díaz et Luis Orlando Díaz Pérez sont assassinés au cours de cette lâche attaque, au cours de laquelle deux autres membres de l'équipage sont blessés. UN وقد اغتيل الصيادان بينفينيدو ماوريس دياس ولويس أورلاندو دياس بيريس في هذا العمل الجبان الذي أصيب فيه اثنان آخران.
    Quinze d'entre eux se sont prononcés en faveur de cette initiative, deux ne s'y sont pas ralliés et les deux autres n'ont pas formulé d'opinion à ce sujet. UN فهناك 15 رداً أشارت إلى دعم هذه المبادرة، ولم يؤيدها اثنان من أصحاب الردود ولم يتقدم اثنان آخران برأي.
    Un soldat irlandais de la FINUL a été tué et deux autres soldats ont été blessés, dont l’un grièvement. UN ونتيجة لذلك، قتل جندي أيرلندي يعمل مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأصيب اثنان آخران بجروح، أحدهما في حالة خطيرة.
    Deux rapporteurs ont décidé de présenter un rapport commun, et deux autres n’ont pas été en mesure de terminer leur rapport. UN وقرر اثنان من المقررين إصدار تقرير مشترك، بينما لم يتمكن اثنان آخران منهم من إتمام تقريريهما.
    Lors de l'accrochage, un des contrebandiers a été tué et les deux autres ont été blessés et se sont enfuis en Iraq. UN ونتيجة للاشتباك، قتل أحد المهربين وأصيب اثنان آخران بجروح وفرا عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    134. deux autres habitants de Soukhoumi, R. Choubladze et G. Kvachilva ont été exécutés à l'arme automatique. UN ١٣٤ - وقتل بالرشاشات اثنان آخران من سكان سوخومي، وهما د. شوبالدزي و غ. كفاشيلافا.
    Deux des victimes sont mortes et deux autres sont toujours inconscientes et dans un état critique. UN وقد توفي شخصان من المصابين بالتسمم وظل اثنان آخران فاقدين للوعي وفي حالة حرجة.
    Selon les autorités syriennes, un soldat syrien a été tué et deux autres blessés. UN واستنادا إلى السلطات السورية، قُتل جندي من القوات المسلحة السورية وجرح اثنان آخران.
    Et je suis pratiquement sûr qu'elle en veut Deux de plus. Open Subtitles وأنا متأكد بأنها سوف تريد اثنان آخران أيضاً
    Deux soldats français ont été tués et deux ont été blessés. UN وقتل جنديان فرنسيان وجرح اثنان آخران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more