"اثنان من أعضاء" - Translation from Arabic to French

    • deux membres
        
    • deux de ses membres
        
    • deux conseillers municipaux
        
    En Sierra Leone, deux membres ont visité les lieux suivants : Bo, Kenema, Koidu, Yengema, Moyamba, Boya, Waterloo et Daru. UN وفي سيراليون، زار اثنان من أعضاء الفريق مدن بو وكينيما وكوادو ويانغيما ومويامبا وبويا وواترلو ودارو.
    deux membres du Comité ont publié leur propre communiqué de presse le 28 octobre 2010 pour défendre le rapport. UN وأصدر اثنان من أعضاء اللجنة بيانا صحفيا في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010 دفاعا عن التقرير.
    deux membres du Conseil, Dewi Fortuna Anwar et Desmond Bowen, ont également présenté des documents de réflexion à la cinquante-sixième session. UN كما قدَّم اثنان من أعضاء المجلس، هما ديوي فورتونا أنور وديزموند بُوين، ورقات أفكار للتأمل في الدورة السادسة والخمسين.
    deux membres de l'UCK ont également été tués et un autre a été blessé au cours de l'incident. UN وقتل أيضا اثنان من أعضاء جيش تحرير كوسوفو وأصيب آخر في الحادث ذاته.
    deux de ses membres ont accueilli de tels cours régionaux ces dernières années. UN وقد استضاف اثنان من أعضاء الرابطة مثل هذه الدورات الدراسية الإقليمية في السنوات الماضية.
    Elles ont en outre assassiné plusieurs responsables municipaux, dont deux conseillers municipaux à Doncello (Caquetá) et le maire de San José de Palmar (Chocó). UN كما أنهم قتلوا عدداً من مسؤولي البلديات، منهم اثنان من أعضاء المجلس البلدي في دونسيّو، في كاكيتا، وعمدة سان خوسيه دي بالمار، في تشوكو.
    deux membres du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont participé aux débats. UN وشارك في المناقشة اثنان من أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    deux membres de l'Équipe spéciale dirigeront les débats de cette partie de la session. UN وسيترأس اثنان من أعضاء فرقة العمل المناقشات في هذه الجلسة.
    deux membres de l'Équipe spéciale dirigeront les débats. UN وسيترأس اثنان من أعضاء فرقة العمل المناقشات.
    deux membres de l'Association ont organisé une réunion sur le thème < < Religion > > à l'occasion du Forum du millénaire en 2000. UN وعمل اثنان من أعضاء الرابطة على تقديم موضوع `الدين ' في منتدى الأمم المتحدة للألفية في عام 2000.
    Au cours du débat, les interventions de deux membres du Conseil seront suivies de deux interventions de deux États non membres. UN وفي أثناء المناقشة يمكن أن يتكلم اثنان من أعضاء المجلس يتلوهما اثنان من غير الأعضاء.
    deux membres du Groupe d'experts ont également participé à ces consultations. UN كما شارك اثنان من أعضاء فريق الخبراء في تلك المشاورات.
    deux membres du Comité des droits de l'homme, M. Iwasawa et M. O'Flaherty, ont d'ailleurs participé aux travaux de ce groupe d'experts. UN وعلاوة على ذلك شارك اثنان من أعضاء لجنة حقوق الإنسان هما السيد إيوازاوا والسيد أوفلاهرتي في أعمال فريق الخبراء هذا.
    deux membres de notre Conseil d'administration ont fait des exposés qui ont ensuite été discutés par le Président du Comité des ONG sur le vieillissement. UN وقدم اثنان من أعضاء مجلس إدارتنا عرضين ناقشهما بعد ذلك رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة.
    Le 5 avril, deux membres de l’équipe des Nations Unies se sont rendus au Portugal. UN ٧٩ - وفي ٥ نيسان/أبريل توجه اثنان من أعضاء فريق اﻷمم المتحدة إلى البرتغال.
    VII. ADOPTION DU RAPPORT ET OPINION INDIVIDUELLE DE deux membres DU GROUPE DE TRAVAIL 144 - 145 31 UN سابعاً - اعتماد التقرير والرأي المنفصل الذي أبداه اثنان من أعضاء الفريق العامل 144-145 33
    DE deux membres DU GROUPE DE TRAVAIL UN سابعاً- اعتماد التقرير والرأي المنفصل الذي أبداه اثنان من أعضاء الفريق العامل
    Durant le rassemblement, les orateurs, dont deux membres du Conseil national palestinien, ont lancé un appel aux pays arabes et au monde entier pour qu'ils interviennent d'urgence afin de mettre un terme à la confiscation de terres à Samu. UN وأثناء التظاهرة دعا الخطباء، ومنهم اثنان من أعضاء المجلس الوطني الفلسطيني، البلدان العربية وبلدان العالم إلى التدخل بسرعة لوقف مصادرة اﻷراضي في السموع.
    deux membres du Comité et un observateur ont fait des déclarations pour appuyer cette proposition, tandis que trois membres du Comité se sont déclarés préoccupés par son opportunité et son bien-fondé. UN وأدلى اثنان من أعضاء اللجنة وأحد المراقبين ببيانات تؤيد الاقتراح. وأعرب ثلاثة أعضاء عن قلقهم بشأن توقيت الاقتراح ومدى ملاءمته.
    Malgré certaines divergences internes concernant l'exécution de cet accord, l'ASWJ ne s'est pas retiré du gouvernement et deux de ses membres ont été nommés au nouveau conseil des ministres. UN وعلى الرغم من بعض الخلافات الداخلية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق، لم ينسحب أهل السنة والجماعة من الحكومة، وقد عُين اثنان من أعضاء هذا التنظيم في الحكومة الجديدة.
    À l'issue du vote du Conseil supérieur du pouvoir judiciaire sur la question, deux de ses membres ont démissionné après avoir mis en doute la validité du vote et accusé l'exécutif d'avoir exercé des pressions indues. UN وبعد تصويت المجلس الأعلى للقضاء على تعيين ثلاثة أعضاء في المجلس الانتخابي، استقال اثنان من أعضاء المجلس الأعلى من وظائفهم، مشككين في صحة التصويت وزاعمين حدوث تأثير لا مبرر له على التصويت من قبل السلطة التنفيذية.
    D'après l'organisation Reiniciar, 16 membres de l'UP ont été tués (dont deux conseillers municipaux, un candidat à la charge de maire et un autre à la charge de gouverneur). UN فوفقاً لرينسيار " (Reiniciar)، حدثت 16 عملية قتل في صفوفهم (راح ضحيتها اثنان من أعضاء مجالس البلدات أو المدن، ومرشح لمنصب عمدة، ومرشح لمنصب محافظ، ضمن آخرين) و6 حالات اختفاء قسري (شملت مرشحاً لمنصب عمدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more