"اثنتين من هذه" - Translation from Arabic to French

    • deux de ces
        
    • deux des
        
    • deux d'entre eux
        
    • deux comme ça
        
    Le Rapporteur spécial avait porté deux de ces cas à la connaissance du gouvernement en 1992 et 1993 respectivement. UN وأحال المقرر الخاص اثنتين من هذه القضايا إلى الحكومة في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ على التوالي.
    En poursuivant l'analyse, on a trouvé des traces de toxine botulique décontaminée dans deux de ces bombes, récupérées en relativement bon état. UN وكشف مزيد من التحليل عن وجود آثار سم البوتولينوم المنزوع الجراثيم في اثنتين من هذه القنابل استخرجتا سليمتين نسبيا.
    La CEA indique que des contraintes financières ont empêché jusqu'à présent d'appliquer deux de ces huit recommandations. UN وتفيد اللجنة الاقتصادية لافريقيا أن اثنتين من هذه التوصيات الثماني لم تنفذ بعد بسبب القيود المالية.
    Dans deux des procès, un procureur international du ministère public a soumis l'affaire à un jury entièrement local. UN وفي اثنتين من هذه المحاكمات تولى أحد أعضاء النيابة العامة الدوليين عرض الدعوى أمام فريق يتكون بأكمله من قضاة محليين.
    Dans trois cas, la Commission a délibéré sur le harcèlement sexuel; elle a conclu que dans deux d'entre eux il s'agissait clairement de harcèlement sexuel. UN وفي ثلاث حالات نظرت اللجنة في مسألة المضايقة الجنسية، وتبين في اثنتين من هذه الحالات أنهما تشكلان قطعا مضايقة جنسية.
    Dans deux de ces dossiers, les services avaient été fournis sans avoir fait l'objet d'un contrat, et la Mission ne pensait pas que de nouveaux contrats soient nécessaires. UN وفي اثنتين من هذه الحالات، قدمت خدمات بدون وجود عقد، ولم تكن البعثة على علم بالحاجة إلى عقود جديدة.
    deux de ces sociétés font l'objet d'une enquête policière en Belgique et trois enquêtes du même genre ont été demandées en Afrique du Sud. UN وتحقق الشرطة في بلجيكا مع اثنتين من هذه الشركات، وطُلب من الشرطة التحقيق في ثلاث حالات في جنوب أفريقيا.
    Le Groupe de travail a ultérieurement élucidé deux de ces cas sur la base de renseignements fournis par la source indiquant que les cadavres des personnes concernées, portant des marques de torture, avaient été retrouvés et renvoyés aux familles pour inhumation. UN وعقب ذلك، أوضح الفريق العامل حالتين اثنتين من هذه الحالات بالاعتماد على معلومات قدمها المصدر تفيد بأنه قد عُثِر على جثث الأشخاص المعنيين وعليها علامات التعذيب، وأنها قد أُعيدت لأهلهم كي يدفنوها.
    deux de ces postes ont été pourvus au moyen de personnel temporaire en attendant que les procédures de recrutement applicables soient achevées. UN وجرى تعيين موظفين مؤقتين في اثنتين من هذه الوظائف لحين اكتمال عمليات التوظيف ذات الصلة.
    Hey, est-ce que tu possèdes deux de ces tenues? Open Subtitles مرحبا , هل تملكين اثنتين من هذه الاكسسوارات؟
    Des discussions préliminaires ont eu lieu en 1998 avec deux de ces institutions, l'Institut interaméricain des droits de l'homme et l'Institut des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine (ILANUD). UN وأجريت مناقشات أولية في عام 1998 مع اثنتين من هذه المؤسسات، وهما معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية.
    Le Représentant spécial a appris que trois suspects impliqués dans deux de ces affaires ont été jugés, reconnus coupables et condamnés à des peines de prison et il juge cette nouvelle encourageante. UN واعتبر الممثل الخاص أن من المشجع معرفة أن ثلاثة من المشتبه فيهم في اثنتين من هذه الحالات قد تمت محاكمتهم وقد أدينوا وحكم عليهم بقضاء مدد في السجن.
    Un grand pas serait fait sur la voie de la promotion et de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels si les rapporteurs spéciaux se penchaient sur une ou deux de ces questions et consacraient un chapitre de leurs rapports aux violations de ces droits. UN وبيﱠنت أن تعيين واحدة أو اثنتين من هذه المسائل وتضمين تقارير المقررين الخاصين فرعاً عن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سيكون خطوة هامة في تعزيز هذه الحقوق وإعمالها.
    Il a décidé d'enregistrer quatre affaires et de transmettre aux États parties les communications reçues à ce sujet; pour deux de ces affaires, il a décidé de demander des mesures provisoires de protection. UN وقرر تسجيل أربع قضايا وإحالة الرسائل إلى الدول الأطراف؛ وفي اثنتين من هذه القضايا، قررت اللجنة أن تصدر طلبات لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    deux de ces organisations rassemblent un petit nombre de nations riches qui n'accordent pas nécessairement la priorité voulue à la vulnérabilité des petits États et des pays en transition. UN إن اثنتين من هذه المنظمات تجمعان لعدد صغير من الدول الثرية لا يولي بالضرورة أولوية وافية بالغرض لضعف الدول الصغيرة والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Dans deux de ces cas, impliquant 11 mineurs éthiopiens originaires de Mai Cha et Kafna dans le secteur centre, les enfants ont été rendus à leur famille en Éthiopie après quelques jours de détention en Érythrée. UN وفي اثنتين من هذه الحالات، تتعلق بـ 11 قاصرا إثيوبيا من ماي شا وكفنا في القطاع الأوسط، أعيد الأطفال بنجاح إلى أسرهم في إثيوبيا بعد عدة أيام من الاحتجاز في إريتريا.
    Je voudrais faire des observations sur deux de ces questions, à savoir le VIH et le terrorisme. UN وأود أن أعلق على اثنتين من هذه المسائل، فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإرهاب.
    Les ingénieurs de la MONUG ont participé à deux des patrouilles afin d'évaluer l'état des routes à la suite des fortes précipitations d'août et d'effectuer des réparations. UN وشارك مهندسو البعثة في اثنتين من هذه الدوريات من أجل تقييم حالة الطرق في أعقاب الأمطار الغزيرة التي هطلت في شهر آب/أغسطس، وكذلك لإجراء الإصلاحات اللازمــة.
    Le Comité consultatif note que deux des postes demandés sont actuellement financés au moyen des crédits affectés au personnel temporaire (autre que pour les réunions) : un poste d'administrateur P-4 et un poste d'agent des services généraux (agent local). UN 27 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اثنتين من هذه الوظائف المطلوبة تموَّلان حاليا في إطار المساعدة المؤقتة العامة (1 ف-4، و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتبة المحلية)).
    – Au sujet de la datation des hématomes, il était rappelé que, d’après la doctrine citée par le premier expert, deux des hématomes avaient entre deux et six jours alors que les deux autres étaient plus récents. UN - وفيما يتعلق بتاريخ الكدمات المختلفة، فقد احتجت الشاكية بالنظرية التي طرحها الخبير اﻷول ومؤداها أن تاريخ اثنتين من هذه الكدمات يتراوح بين يومين و ٦ أيام، في حين أن الكدمتين اﻷخريين قد وقعتا في وقت أحدث.
    D'après les premières indications fournies par nos unités de défense aérienne déployées dans la région, deux d'entre eux ont été touchés alors qu'ils attaquaient nos installations de défense. UN وتفيد التقارير الأولية الواردة من وحدات الدفاع الجوي الإريتري في المنطقة أن اثنتين من هذه الطائرات أصيبتا أثناء هجومهما على منشآتنا الدفاعية.
    On va en prendre deux comme ça, un gris moucheté, un Prince de Galles, et un autre gris... comment déjà ? Open Subtitles سوف ناخذ اثنتين من هذه أمير ويلز وواحدة من تلك اللون الرمادي ما اسمها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more