"اثنين آخرين من" - Translation from Arabic to French

    • deux autres
        
    Le projet de développement de la police prévoit deux autres fonctionnaires détachés au titre de la coopération technique : un sous-commissaire de police et un fonctionnaire chargé des enquêtes sur les délits économiques. UN وسيتكفل مشروع تطوير الشرطة بتعيين موظفين اثنين آخرين من موظفي التعاون التقني: مفوض شرطة مساعد ومحقق في الجرائم المالية.
    deux autres suspects sont toujours recherchés par la police. UN ولا يزال البحث جاريا عن اثنين آخرين من المشتبه فيهم.
    deux autres suspects courent toujours. UN ولم تتمكن الشرطة من إلقاء القبض على اثنين آخرين من المشتبه فيهم.
    J'ai confirmé son alibi auprès de deux autres cuisiniers de bord. Open Subtitles تأكدت من أعذاره مع اثنين آخرين من الطهاة على متن المنصة
    La victime était à bord d'une voiture banalisée avec deux autres Bangladeshis, dont l'un était membre de la Police civile de l'APRONUC et l'autre était un civil n'appartenant pas à l'APRONUC. UN وكان الضحية يتجول في سيارة غير معلﱠمة مع اثنين آخرين من الرعايا البنغلاديشيين، أحدهما من أفـراد الشرطـة المدنية التابعة للسلطة الانتقالية؛ والثاني مدني من غير أفراد السلطة الانتقالية.
    Elles ont demandé que leur soient livrés deux autres diplomates iraquiens soupçonnés d'avoir participé au crime, qui auraient trouvé refuge dans les locaux de l'ambassade d'Iraq. UN وطلبت السلطات اللبنانية تسليم اثنين آخرين من الدبلوماسيين العراقيين المشتبه فيهم وقيل إنهم التجأوا إلى مباني السفارة العراقية.
    Seul le président du bureau de vote pouvait fournir une assistance aux électeurs analphabètes et ce, en présence d'au moins deux observateurs, qui pouvaient être des observateurs sud-africains ou des observateurs internationaux ou, en l'absence de ces derniers, de deux autres fonctionnaires de la IEC. UN ولم يحق للمصوت اﻷمي تلقي المساعدة إلا من رئيس المركز وذلك بحضور اثنين على اﻷقل من المراقبين الجنوب افريقيين أو الدوليين أو، إن لم يوجدا، أي مسؤولين اثنين آخرين من اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Le lendemain, les Serbes ont arrêté le principal négociateur civil bosnien; deux autres négociateurs bosniens ont été arrêtés peu après. UN وفي اليوم التالي احتجز الصرب كبير المفاوضين البوسنيين وهو شخص مدني؛ واحتجزوا بعد ذلك بوقت قصير اثنين آخرين من المفاوضين البوسنيين.
    Cela permettrait de recruter deux autres administrateurs de programme et de créer deux postes et demi supplémentaires d'agents des services généraux. UN ومن شأن هذا أن يسمح بتعيين موظفين اثنين آخرين من موظفي البرامج وزيادة عدد الوظائف من فئة الخدمات العامة بوظيفتين ونصف وظيفة.
    La torture a duré environ une heure, après quoi les trois victimes ont été ligotées et emmenées au village de Htonemine, où deux autres villageois ont été arrêtés et accusés d'avoir été en contact régulier avec les troupes môns. UN واستمر التعذيب حوالي ساعة، اقتيد على اثرها الضحايا الثلاثة مقيدين الى قرية هتونيمين، حيث القي القبض على اثنين آخرين من سكانها بتهمة إجراء اتصالات مع قوات مون.
    Il a également conclu les formalités de recrutement de deux autres hauts fonctionnaires, qui devraient assumer leurs fonctions au cours du deuxième trimestre de 2009. UN وفي الوقت نفسه، أنهى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إجراءات استقدام اثنين آخرين من كبار ضباط المكتب، يُنتظر أن يبدآ عملهما في الربع الثاني من عام 2009.
    Lorsqu'il a été interrogé ensuite en même temps que deux autres suspects, J. S. et sa sœur, K. S., il a été frappé à la tête avec un tuyau en plastique (tuyau de type < < SLon > > ) rempli de sable. UN وأثناء استجوابه بعد ذلك مع اثنين آخرين من المشتبه فيهم، وهما السيد ج. س. وشقيقته ك. س.، ضُرب على رأسه بأنبوب من البلاستيك المملوء بالرمل.
    Le projet de développement de la police prévoit deux autres fonctionnaires détachés au titre de la coopération technique : un sous-commissaire de police et un fonctionnaire chargé des enquêtes sur les délits économiques. UN وسيتكفل مشروع تطوير الشرطة بتعيين موظفين اثنين آخرين من موظفي التعاون التقني هما: مفوض شرطة مساعد ومحقق في الجرائم المالية.
    Le projet de développement de la police prévoit deux autres fonctionnaires détachés au titre de la coopération technique : un sous-commissaire de police et un fonctionnaire chargé des enquêtes sur les délits économiques. UN وسيتكفل مشروع تطوير الشرطة بتعيين موظفين اثنين آخرين من موظفي التعاون التقني؛ ومفوض شرطة مساعد؛ ومحقق في الجرائم المالية.
    deux autres fonctionnaires recrutés sur le plan international ont été chargés de représenter le département au siège d'Amman où ils seront appelés à dialoguer avec les donateurs établis en Jordanie et à faciliter la coordination et la coopération avec les pays donateurs arabes. UN وطلب على أيضا إلى اثنين آخرين من الموظفين الدوليين تمثيل الإدارة في مقر عمان من أجل الاستجابة للمانحين الموجودين في الأردن وتسهيل قيام التنسيق والتعاون الأوثق مع الدول العربية المانحة.
    deux autres vieilles fiches. Open Subtitles سآخذ اثنين آخرين من العقود القديمة
    77. Après l'assassinat du cheikh Al-Tamimi et l'arrestation des deux premiers suspects, les autorités libanaises ont demandé à l'Iraq de lever l'immunité diplomatique de ces deux individus et de leur livrer les deux autres suspects. UN ٧٧ - وفي أعقاب اغتيال الشيخ التميمي واعتقال اثنين من المشتبه فيهم، طلبت السلطات اللبنانية من العراق رفع الحصانة الدبلوماسية عن الدبلوماسيين وتسليم اثنين آخرين من المشتبه فيهم.
    En mai, deux autres Timorais, António Soares Araujo et José António Neves, ont été arrêtés à Malang, dans la partie orientale de Java. UN وفي شهر أيار/مايو كان قد ألقي القبض على اثنين آخرين من أبناء تيمور الشرقية هما أنطونيو سوارس أروجو وخوسيـه أنطونيـو نيفيـس، فــي مالانــغ فــي جاوة الشرقية.
    deux autres résidents arabes ont été tués par l'armée tandis qu'un autre était tué par des Palestiniens (voir liste). UN وقتل الجيش اثنين آخرين من السكان العرب بينما قتل الفلسطينيون شخصا آخر )انظر القائمة(.
    Entre le 1er janvier et le 15 octobre 1999, 12 fonctionnaires ont sacrifié leur vie au service des Nations Unies et l’on ne sait toujours rien de ce qui est advenu de deux autres fonctionnaires au Timor oriental. UN ففي الفترة ما بين ١ كانون الثاني/ يناير و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، جاد ١٢ موظفا بأرواحهم في خدمة اﻷمم المتحدة، في حين لا يزال مصير اثنين آخرين من الموظفين في تيمور الشرقية غير معروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more