"اثنين من المدنيين" - Translation from Arabic to French

    • deux civils
        
    • deux autres civils
        
    Lors de l'attaque d'aujourd'hui, deux civils ont été tués et trois ont été grièvement blessés. UN وقد أسفر هجوم اليوم عن مقتل اثنين من المدنيين وإصابة ثلاثة آخرين بجراح خطيرة.
    Six Casques bleus ont été blessés, dont deux grièvement, ainsi que deux civils libanais. UN وأصابت ستة من أفراد حفظ السلام بجراح، وكانت إصابة اثنين منهم خطيرة، كما أُصيب اثنين من المدنيين اللبنانيين.
    En représailles, le Hezbollah a lancé des roquettes dans le nord d'Israël, tuant deux civils à Qiryat Shemona. UN وفي عملية انتقامية، أطلق حزب الله الصواريخ على شمال اسرائيل، مما أسفر عن مقتل اثنين من المدنيين في كريات شمونة.
    Ils ont capturé deux civils qu'ils ont pris pour des informateurs de la police et les ont battus à mort avec leurs lances à incendie. UN وأسروا اثنين من المدنيين كانوا يظنون أنهم من مخبري الشرطة وضربوهما حتى الموت بقاذفات اللهب.
    Dans le cadre de la même opération, le bureau a reçu des informations faisant état du meurtre de deux civils. UN وفي سياق نفس هذه العملية، تلقى مكتب المفوض السامي في كولومبيا شكاوى تتعلق بقتل اثنين من المدنيين.
    La Croix-Rouge sud-coréenne a également rapatrié le corps de deux civils victimes des inondations. UN كما أعاد الصليب اﻷحمر في كوريا الجنوبية رفات اثنين من المدنيين من ضحايا الفيضانات.
    Les incidents se sont soldés par la mort de deux civils chypriotes grecs et ont fait 19 blessés parmi les soldats de la Force. UN وأسفرت الحوادث عن مقتل اثنين من المدنيين القبارصة اليونانيين وإصابة ١٩ من جنود القوة بجراح.
    Toutefois, deux civils y seraient encore détenus au moment de la visite de l'Expert indépendant. UN ومع ذلك، استمر احتجاز اثنين من المدنيين وقت زيارة الخبير المستقل.
    L'incident a été rapidement réglé avec l'aide des Forces armées libanaises, qui ont arrêté deux civils. UN وسرعان ما سويت الحادثة بمساعدة من القوات المسلحة اللبنانية التي اعتقلت اثنين من المدنيين.
    Je vous adresse cette lettre pour vous informer qu'un nouvel attentat terroriste commis par des Palestiniens a entraîné la mort de deux civils israéliens. UN أكتب إليكم لإبلاغكم بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني وحشي آخر أسفر عن مقتل اثنين من المدنيين الإسرائيليين.
    Le 5 octobre, une autre explosion près de Markabe a provoqué la mort de deux civils. UN وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، وقع انفجار آخر بالقرب من بلدة مركبة أدى إلى قتل اثنين من المدنيين.
    4. Au début de cette semaine-là, deux civils ont été blessés par les FDI le 20 juin à Qabrikha. UN ٤ - وقــد بــدأ اﻷسبوع بجرح اثنين من المدنيين في قبريخا على يد قوات الدفاع الاسرائيلية في ٢٠ حزيران/يونيه.
    c) deux civils que chaque Partie à la présente Annexe peut également choisir et qui conseillent la Commission dans l'exercice de ses fonctions; UN )ج( يجوز لكل طرف في هذا المرفق أيضا أن يختار اثنين من المدنيين يقومان بتقديم المشورة للجنة في اضطلاعها بمهامها؛
    Outre cet acte criminel, des sources médicales palestiniennes d'Hébron ont confirmé que deux civils avaient également été blessés cet après-midi par des coups de feu tirés par un colon illégal. UN وبالإضافة إلى هذا الحادث الإجرامي، أكدت مصادر طبية فلسطينية في الخليل إصابة اثنين من المدنيين أيضا بعد ظهر هذا اليوم نتيجة لإطلاق النار عليهما بواسطة مستوطن غير شرعي.
    Ainsi, le 17 mars, deux civils auraient été tués par les rebelles dans la commune de Butaganzwa. UN وفي 17 آذار/مارس، وردت أنباء عن مقتل اثنين من المدنيين على أيدي المتمردين في بلدية بوتاغانزوا.
    Israël a immédiatement riposté par des frappes aériennes contre des cibles du Hezbollah dans le sud du Liban, frappes qui auraient blessé deux civils libanais. UN وردا على هذه الهجمات، شنّت إسرائيل فورا غارات جوية على أهداف لحزب الله في جنوب لبنان، أسفرت، حسبما أفادت به التقارير، عن جرح اثنين من المدنيين اللبنانيين.
    Son enquête lui a toutefois permis de déterminer que les FARDC avaient délibérément tué à Bukavu deux civils non armés qui n'étaient pas des Banyamulenge. UN وعلاوة على ذلك، أثبتت تحقيقات البعثة أن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قتلت عمدا، في بوكافو، اثنين من المدنيين العزل من غير البانيامولانج.
    Dans certains cas les auteurs des meurtres ont été simplement mutés à d'autres positions militaires, comme ce fut le cas des soldats qui avaient tué deux civils à Cibitoke et de ceux qui avaient tué un autre civil à Giteranyi dans le Muyinga. UN وفي بعض الحالات، نُقل الجناة ببساطة إلى مواقع عسكرية أخرى كالجنود الذين قتلوا اثنين من المدنيين في سيبيتوك والذين قتلوا شخصا آخر في جيتيراني، مقاطعة موينغا.
    Condamnant la violation du cessez-le-feu le long de la Ligne de contrôle, commise par l'Inde le 15 août 2006, au cours de laquelle deux civils innocents ont été grièvement blessés, UN وإذ ندين خرق الهند لوقف إطلاق النار على طول خط المراقبة في 15 آب/أغسطس 2006، الذي تسبب في إصابة اثنين من المدنيين الأبرياء بجروح خطيرة؛
    Le Comité a également demandé aux groupes palestiniens de cesser les tirs de roquettes Qassam et autres armes depuis le nord de la bande de Gaza vers Israël, qui ont récemment coûté la vie à deux civils israéliens et en ont grièvement blessé d'autres. UN ودعت اللجنة أيضا المجموعات الفلسطينية إلى أن توقف إطلاق صواريخ القسام وغيرها من الأسلحة من شمال غزة على إسرائيل، الأمر الذي أدى إلى قتل اثنين من المدنيين الإسرائيليين وإصابة عدد آخر بجراح خطيرة.
    32. Le 9 novembre, à Srbica, les unités paramilitaires albanaises du Kosovo ont enlevé deux autres civils serbes, Slatan Ivanovic et Bojan Pavlovic, portant à quatre le total depuis la mi-octobre. UN ٢٣ - وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، اختطفت الوحدات شبه العسكرية ﻷلبان كوسوفو، في سربتشا، اثنين من المدنيين الصربيين هما الثالث والرابع اللذين يتم اختطافهما منذ منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more