vingt-deux enfants auraient été emmenés et détenus dans des centres de l'assistance publique pendant plus d'une année. | UN | قيل إن اثنين وعشرين طفلاً قد اقتيدوا واحتجزوا في مراكز الاسعاف العام لمدة تجاوز السنة. |
vingt-deux Volontaires des Nations Unies ont également été déployés à l'appui de la Commission électorale nationale indépendante. | UN | ويجري أيضا نشر اثنين وعشرين من متطوعي الأمم المتحدة لدعم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |
63. En vingt-deux années d'existence, le Système unifié de santé (SUS) est devenu un vaste réseau de services interconnectés. | UN | 63- وخلال مدة اثنين وعشرين سنة من وجوده، أصبح النظام الصحي الموحد شبكة واسعة من الخدمات المترابطة. |
vingt-deux ans de sexe masculin coin garçon. | Open Subtitles | فتي زاوية بالغ من العمر اثنين وعشرين عاما |
Il y a vingt-deux ans, un massacre sans précédent a été commis contre le peuple azerbaïdjanais dans la ville de Khojaly. | UN | فقبل اثنين وعشرين عاما مضت، ارتكبت مذبحة لم يسبق لها مثيل ضد السكان الآذريين في بلدة خوجالي من منطقة داغليق غاراباخ الآذارية، والتي كان يقطنها قبل اندلاع النزاع 000 7 ساكن. |
vingt-deux entités, trois de plus par rapport à la période précédente, avaient des mesures de protection contre l’exploitation et les abus sexuels. | UN | وكان لدى اثنين وعشرين كيانا تدابير للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وقد فاق عدد هذه الكيانات عدد الكيانات المماثلة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق بثلاثة كيانات. |
vingt-deux ans après la restauration de l'indépendance, la Lettonie a mis en place une législation moderne et globale et un système institutionnel pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | فبعد اثنين وعشرين عاما من استعادة الاستقلال، وضعت لاتفيا تشريعا حديثا وشاملا ونظاما مؤسسيا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
vingt-deux États parties, deux organisations internationales et deux invités de la Réunion d'experts ont fait des exposés ou des déclarations. | UN | وأثناء هذه الجلسات استمع الحاضرون في الاجتماع إلى اثنين وعشرين عرضاً أو بياناً من الدول الأطراف، وعرضين من منظمات دولية، وعرضين قدمهما ضيفان من ضيوف الاجتماع. |
Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-deux candidats au minimum et trente-trois candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer au Tribunal international pour le Rwanda une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن اثنين وعشرين وما لا يزيد على ثلاثة وثلاثين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، في المحكمة الدولية لرواندا؛ |
Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-deux candidats au minimum et trente-trois candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer au Tribunal international pour le Rwanda une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن اثنين وعشرين وما لا يزيد على ثلاثة وثلاثين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، في المحكمة الدولية لرواندا؛ |
Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-deux candidats au minimum et trente-trois candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer au Tribunal international pour le Rwanda une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن اثنين وعشرين وما لا يزيد على ثلاثة وثلاثين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، في المحكمة الدولية لرواندا؛ |
1. La présente Convention entrera en vigueur trente jours après la date du dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de vingt-deux instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. | UN | ١ - يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية بعد ثلاثين يوما من إيداع اثنين وعشرين من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
2.4 Au bout de vingt-deux jours de garde à vue, M. Khuseynov aurait dû être transféré au centre de détention provisoire et d'enquête (SIZO), mais les responsables de ce centre ont refusé de l'écrouer après avoir constaté que son corps présentait de nombreuses blessures et ecchymoses. | UN | 2-4 وبعد مضي اثنين وعشرين يوماً على وضعه رهن الاحتجاز، تقرر نقله إلى مركز التحقيقات. غير أن الموظفين في المركز رفضوا قبوله بسبب الكدمات والإصابات العديدة التي كانت بادية على جسمه. |
La participation de l'ONUDI à l'élaboration de plans-cadres pour l'aide au développement dans quelque vingt-deux pays en 2009, dont nombre appliqueront sans doute les enseignements des pays pilotes dans lesquelles l'initiative " Unis dans l'action " a été menée, va mobiliser le personnel du siège et du terrain. | UN | أما مشاركتها في وضع أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في حوالي اثنين وعشرين بلدا في عام 2009، وهي بلدان من المرجح أن يطبق العديد منها الدروس المستفادة من بلدان مبادرة " توحيد الأداء " التجريبية، فسوف تتطلب أيضا المزيد من وقت الموظفين في المقر وفي الميدان. |
1. Le présent Protocole entrera en vigueur trente jours après la date du dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de vingt-deux instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. | UN | 1 - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد ثلاثين يوما من إيداع اثنين وعشرين صكا من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
1. Le présent Protocole entrera en vigueur trente jours après la date du dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de vingt-deux instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. | UN | 1 - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد ثلاثين يوما من إيداع اثنين وعشرين من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
1. Le présent Protocole entrera en vigueur trente jours après la date du dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de vingt-deux instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. | UN | 1 - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد ثلاثين يوما من إيداع اثنين وعشرين صكا من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Le présent Protocole entrera en vigueur trente jours après la date du dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de vingt-deux instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. | UN | 1 - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد ثلاثين يوما من إيداع اثنين وعشرين من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
26. Les ministres (Cabinet Secretaries) sont au nombre de quatorze (14) au moins et de vingt-deux (22) au plus. | UN | 26- ويعين الوزراء كأمناء لمجلس الوزراء على ألا يقل عددهم عن أربعة عشر (14) أو يزيد عن اثنين وعشرين (22). |
vingt-deux cas de refus d'accès humanitaire et d'attaques visant le personnel humanitaire ont été confirmés. Ils sont principalement attribuables à des groupes armés inconnus et, pour certains, au mouvement Houthi et aux forces gouvernementales. | UN | 161 - وتم التحقق من اثنين وعشرين حادثاً يتعلق بمنع وصول المساعدة الإنسانية وهجمةً على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية نُسِبت في المقام الأول إلى جماعات مسلحة مجهولة، وفي بعض الحالات، إلى الحوثيين/أنصار الله والقوات الحكومية. |