"اثني عشر عاماً" - Translation from Arabic to French

    • douze ans
        
    • douze années de réclusion
        
    • à douze années
        
    Les informations classées confidentielles en application des articles 13 et 14 peuvent conserver ce caractère pendant une période de douze ans au maximum. UN يمكن للمعلومات المصنفة في خانة المتحفظ عليها وفقاً للمادتين 13 و14 أن تبقى كذلك مدة اثني عشر عاماً.
    Vous savez que nous sommes engagés dans cet exercice depuis douze ans. UN تعلمون أننا نخوض هذه العملية منذ اثني عشر عاماً.
    J'ai écrit ces mots, quand j'avais douze ans. Open Subtitles كتبت تلك الكلمات عندما كان عمري اثني عشر عاماً
    Les enfants légèrement handicapés (pas ceux qui souffrent d'un handicap modéré ou sévère) bénéficient du programme d'intégration dans l'enseignement obligatoire de douze ans. UN وباستثناء الأشخاص ذوي الإعاقات المتوسطة أو الشديدة، أُدرج الطلاب ذوو الإعاقات الخفيفة ضمن برنامج الإدماج في خطة التعليم الإلزامي البالغة مدتها اثني عشر عاماً.
    Le 15 juillet 1992 le tribunal militaire de Blida, en l'absence du requérant, a condamné Abbassi Madani à douze années de réclusion criminelle. UN وفي 15 تموز/يوليه 1992، حكمت المحكمة العسكرية للبُلَيْدة على عباسي مدني، غيابياً بالسجن لمدة اثني عشر عاماً.
    La peine est portée à douze ans d'emprisonnement et l'amende à 20 000 dinars, si la torture entraîne l'amputation d'un membre, une fracture ou un handicap permanent; UN ورفع العقاب بالسجن إلى اثني عشر عاماً وبخطية قدرها عشرون ألف دينار إذا نتج عن التعذيب بتر عضو أو كسر أو تولّدت عنه إعاقة دائمة؛
    douze ans après l'adoption du NEPAD, les pays africains devront galvaniser davantage la volonté politique pour faire entrer les projets dans la phase de mise en œuvre et mobiliser le financement nécessaire. UN ومع أن اثني عشر عاماً قد مضت منذ اعتماد الشراكة، فإن بلداناً أفريقية ستحتاج إلى مواصلة شحذ الإرادة السياسية لدفع المشاريع إلى مرحلة التنفيذ وحشد التمويل اللازم لها.
    J'espère qu'il ne faudra pas encore douze ans pour le terminer! UN وآمُل ألاّ يستغرق إتمامها اثني عشر عاماً مرة أخرى!
    Alors que nous nous apprêtons à prendre la prochaine présidence, en 2010, nous espérons voir la Conférence du désarmement sortir de l'impasse qui la bloque depuis douze ans et se mettre au travail. UN وبصفتي الرئيس المقبل لعام 2010، أود أن أرى مؤتمر نزع السلاح في طريقه إلى الخروج من المأزق الذي دام اثني عشر عاماً ماضياً قدماً في العمل.
    M. Mahouve donne l'exemple d'un commandant de gendarmerie de Poli, qui avait ordonné l'exécution sommaire de sept individus soupçonnés d'être des coupeurs de route, et qui a été condamné à douze ans d'emprisonnement par le tribunal militaire de Yaoundé. UN وضرب السيد ماهوف مثالاً بقائد قوات الدرك في بولي، الذي أمر بإعدام سبعة أشخاص اشتُبه في كونهم قطاع طرق، دون محاكمة، فحكمت عليه المحكمة العسكرية في ياوندي بالسجن لمدة اثني عشر عاماً.
    En outre, les événements en question ont eu lieu il y a douze ans et ne peuvent donc être utilisés pour évaluer le risque encouru actuellement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأحداث أعلاه وقعت منذ اثني عشر عاماً ولا يمكن الاعتماد عليها لتقييم المخاطر التي كان يُحتمل أن تحدث حالياً.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial du Tchad, mais regrette qu'il ait été soumis avec douze ans de retard. UN 2) ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من تشاد، لكنها تعرب عن أسفها لتأخر تقديمه لمدة اثني عشر عاماً.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial du Tchad, mais regrette qu'il ait été soumis avec douze ans de retard. UN (2) ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من تشاد، لكنها تعرب عن أسفها لتأخر تقديمه لمدة اثني عشر عاماً.
    douze ans après la signature du Statut de Rome et huit ans après son entrée en vigueur, les États parties ont adopté, à la Conférence de révision de Kampala, une définition du crime d'agression. Ils ont également fixé les conditions de l'exercice de la juridiction à l'égard de ce crime. UN فبعد مرور اثني عشر عاماً على التوقيع على نظام روما الأساسي، وثمانية أعوام على بدء نفاذه، أقرت الدول الأعضاء، المجتمعة في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي في كمبالا، تعريفاً لجريمة العدوان، واتفقت على شروط ممارسة الولاية القضائية فيما يتعلق بتلك الجريمة.
    108.128 Accélérer le processus visant à porter à douze ans la période de scolarité obligatoire gratuite (Iran (République islamique d')); UN 108-128- التعجيل بالتعليم الإلزامي المجاني حتى اثني عشر عاماً (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    En septembre 2011, les violences intercommunautaires dans la province de Maluku ont provoqué le déplacement d'au moins 4 000 personnes à Ambon, dont certaines ont perdu leur logement pour la quatrième fois en douze ans. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، تسبب العنف الطائفي في محافظة مالوكو(173) في تشرد ما لا يقل عن 000 4 شخص في أمبون، بعضهم فقدوا منازلهم للمرة الرابعة في اثني عشر عاماً.
    Les infractions graves comprennent les actes intentionnels passibles d'une peine privative de liberté d'une durée maximale de douze ans; UN جريمة خطيرة (فعل متعمد لا تتجاوز العقوبة القصوى على ارتكابه السجن لمدة اثني عشر عاماً
    Les infractions particulièrement graves comprennent les actes intentionnels passibles d'une peine privative de liberté de plus de douze ans ou de la peine capitale. UN جريمة شديدة الخطورة (فعل متعمد يعاقب عليه القانون بالسجن لمدة تتجاوز اثني عشر عاماً أو بالإعدام).
    douze ans. douze ans. Open Subtitles منذ اثني عشر عاماً.
    Le 15 juillet 1992 le tribunal militaire de Blida a rendu, en l'absence du requérant, un jugement le condamnant à douze années de réclusion criminelle. UN وفي 15 تموز/ يوليه 1992، حكمت المحكمة العسكرية للبُلَيْدة على علي بن حاج غيابياً بالسجن لمدة اثني عشر عاماً.
    8.2 Le Comité note qu'Ali Benhadj a été arrêté en 1991 et condamné par un tribunal militaire le 15 juillet 1992 à douze années de réclusion criminelle, pour atteinte à la sûreté de l'État et au bon fonctionnement de l'économie nationale. UN 8-2 وتلاحظ اللجنة أن علي بن حاج قد ألقي عليه القبض في عام 1991 وحكمت عليه محكمة عسكرية في 15 تموز/يوليه 1992 بالسجن اثني عشر عاماً بتهمة المساس بأمن الدولة وحسن سير الاقتصاد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more