des réunions régionales et sous-régionales seront organisées dans les régions de l’Afrique et de l’Asie occidentale à la fin de l’année 1998 et au cours de l’année 1999. | UN | وسوف تنظم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية في مناطق افريقيا وغرب آسيا، في الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٨ وفي عام ١٩٩٩. |
des réunions régionales et sous-régionales ont été organisées par la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale et la Commission économique pour l’Afrique en décembre 1998 et mars 1999 respectivement. | UN | وعقدت كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعات إقليمية ودون إقليمية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وفي آذار/ مارس ١٩٩٩. |
Les représentants d'organes nationaux et de ministères d'exécution, des parlementaires et des membres d'organisations de la société civile d'Afrique et d'Europe ont assisté à des réunions régionales et sous-régionales consacrées à ces questions. | UN | وشاركت أجهزة وطنية ووزارات معنية وبرلمانيون ومنظمات المجتمع المدني في أفريقيا وأوروبا في اجتماعات إقليمية ودون إقليمية عالجت موضوع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Il a participé à des réunions régionales et sous-régionales destinées à promouvoir la ratification et l'application de la Convention contre la criminalité organisée, de ses Protocoles et des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme, et en a lui-même organisé. | UN | ونظّم المكتب اجتماعات إقليمية ودون إقليمية وشارك فيها من أجل دفع عجلة التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها وعلى الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
b) Organisation de réunions régionales et sous-régionales des États demandeurs et des partenaires potentiels; | UN | (ب) تنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية للدول الطالبة للمساعدة وللجهات المانحة المحتملة؛ |
des réunions régionales et sous-régionales seront organisées afin de familiariser les fonctionnaires concernés avec le contenu des traités, d'encourager la ratification, l'identification et l'élimination des obstacles qui s'opposent à la ratification ou au respect des obligations qui s'y rattachent. | UN | ولهذه الغاية، يجري تنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية بهدف تعريف المسؤولين المعنيين على محتويات المعاهدات، والتشجيع على التصديق وتحديد العقبات التي تحول دون التصديق وتسويتها أو الامتثال لالتزامات المعاهدات. |
14. Invite les États Membres à tenir, dans toutes les régions, des réunions régionales et sous-régionales au sujet de la protection des biens culturels contre le trafic; | UN | 14- يدعو الدول الأعضاء إلى عقد اجتماعات إقليمية ودون إقليمية في جميع المناطق حول موضوع الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية؛ |
14. Invite les États Membres à tenir, dans toutes les régions, des réunions régionales et sous-régionales au sujet de la protection des biens culturels contre le trafic ; | UN | 14 - يدعو الدول الأعضاء إلى عقد اجتماعات إقليمية ودون إقليمية في جميع المناطق بشأن موضوع الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية؛ |
14. Invite les États Membres à tenir, dans toutes les régions, des réunions régionales et sous-régionales au sujet de la protection contre le trafic de biens culturels ; | UN | 14 - يدعو الدول الأعضاء إلى عقد اجتماعات إقليمية ودون إقليمية في جميع المناطق بشأن موضوع الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية؛ |
Une année sur deux, il conviendrait d'organiser des réunions régionales et sous-régionales pour étudier les mesures concrètes à prendre pour mettre en œuvre le présent instrument/accord/code aux niveaux national et régional. | UN | 61 - تُعقد كل عامين اجتماعات إقليمية ودون إقليمية لمناقشة الخطوات العملية لتنفيذ هذا [ه] الصك/التفاهم/المدونة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Une [année] sur deux/[réunion] sur deux (CAN), il conviendrait d'organiser des réunions régionales et sous-régionales pour étudier les mesures concrètes à prendre pour la mise en œuvre du présent instrument/accord/code aux niveaux national et régional. | UN | 64 - تعقد اجتماعات إقليمية ودون إقليمية [كل سنتين بالتبادل]/[بالتبادل] (كندا) لمناقشة الخطوات العملية لتنفيذ هذا الصك/التفاهم/القانون على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Depuis la réunion, les représentants des bureaux régionaux de la FAO et du PNUE ont participé à des réunions régionales et sous-régionales où ils ont fait des exposés et répondu à des questions sur la Convention. | UN | 14 - ومنذ ذلك الاجتماع شاركت المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في اجتماعات إقليمية ودون إقليمية حيث قامت بتقديم التقارير والرد على أسئلة تتعلق بالاتفاقية. |
17. Pendant la période considérée, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a continué à organiser des réunions régionales et sous-régionales et à y participer; ces réunions ont offert d'importantes possibilités aux États de passer en revue les progrès réalisés dans le processus de ratification, d'échanger leurs vues et de confronter leur expérience. | UN | 17- واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، خلال الفترة قيد الاستعراض، تنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية وكذلك المشاركة فيها، مما أتاح فرصا هامة لكي تستعرض الدول التقدّم المحرز في عملية التصديق وتبادل الآراء والخبرات. |
des réunions régionales et sous-régionales devraient être organisées par le PNUE pour promouvoir la mise en place de la nouvelle structure du consortium et une stratégie de marketing devrait être élaborée sur le nouveau réseau UNEP-Infoterra; | UN | (ج) ينبغي أن ينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة اجتماعات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز إنشاء هيكل إتحادي (كونسورتيوم) جديد كما ينبغي وضع استراتيجية للتسويق بشأن نظام UNEP-Infoterra الجديد؛ |
Pour accélérer l'application du plan d'action relatif à l'infrastructure, il faudra prendre les mesures suivantes : a) remanier le plan d'action afin de l'organiser par région et par secteur; b) organiser des réunions régionales et sous-régionales sur le financement du programme d'infrastructure; et c) définir le rôle de chaque partenaire dans l'exécution du programme d'infrastructure du Nouveau Partenariat. | UN | 17 - ولتعزيز تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبنى التحتية، ستتخذ الخطوات التالية: (أ) إعادة تنظيم خطة العمل حسب المنطقة والقطاع؛ (ب) تنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية بشأن تمويل البرنامج المعني بالبنى التحتية؛ و (ج) تحديد دور كل شريك يشارك في تنفيذ البرنامج المعني بالبنى التحتية للشراكة. |
L'organisation de réunions régionales et sous-régionales devrait contribuer au succès de la Réunion ministérielle et tant les efforts des pays en développement sans littoral que ceux des pays de transit voisins sont indispensables pour garantir l'efficacité du système de transport en transit. | UN | 69 - وتنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية من شأنه أن يسهم في نجاح الاجتماع الوزاري، كما أن جهود البلدان النامية غير الساحلية وجهود بلدان النقل العابر المجاورة لها تُعد ضرورية لضمان فعالية نظام النقل العابر. |