"اجتماعات إلى" - Translation from Arabic to French

    • à
        
    Le programme de travail sera issu de ces efforts et doit être soumis en tant que document de séance au Conseil, à sa session de fond de 2002. UN وسيكون برنامج العمل هو نتاج تلك الجهود ومن المتوقع تقديمه كورقة غرفة اجتماعات إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2002.
    Nous partageons l'avis des délégations qui estiment que réduire la durée du débat général, en le faisant passer de sept séances à un nombre encore plus réduit, n'est pas souhaitable à ce stade. UN ونتفق مع الوفود التي ذكرت أن تخفيض مدة المناقشة العامة من سبعة اجتماعات إلى عدد أقل ليس مستصوبا في الوقت الحالي.
    i) Conseil consultatif pour les questions de désarmement : nombre de réunions réduit de 4 à 2. UN ' ١ ' المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح: تخفيض من ٤ اجتماعات إلى اجتماعين.
    Conseil consultatif pour les questions de désarmement : nombre de réunions ramené de 4 à 2. UN المجلس الاستشاري لشؤون نزع السـلاح: التخفيض من ٤ اجتماعات إلى اجتماعين.
    Conseil consultatif pour les questions de désarmement : nombre de réunions ramené de 4 à 2. UN المجلس الاستشاري لشؤون نزع السـلاح: التخفيض من ٤ اجتماعات إلى اجتماعين.
    Le nombre de réunions de groupes d'experts du sous-programme 7 a été ramené de 6 à 4. UN وخُفض في إطار البرنامج الفرعي 7 عدد اجتماعات أفرقة الخبراء من 6 اجتماعات إلى 4 اجتماعات.
    ii) Réunions d'experts et réunions ministérielles du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale : réduction du nombre de réunions de 4 à 2. UN ' ٢ ' عقد اجتماعات خبيرية ووزارية للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا: تخفيض من ٤ اجتماعات إلى اجتماعين.
    Incidences : Réduction du nombre de réunions du Conseil consultatif pour les questions de désarmement de quatre à deux et du nombre de réunions du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, également de quatre à deux. UN اﻷثر : تخفيض عدد اجتماعات المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح من أربعة اجتماعات إلى اجتماعين؛ وعدد اجتماعات اللجنة الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا من أربعة اجتماعات إلى اجتماعين.
    Le nombre des réunions tenues à Malte et à New York sera donc réduit de deux à une et de quatre à deux, respectivement. UN وبالتالي سيتم تخفيض عدد الاجتماعات في مالطة من اجتماعين إلى اجتماع واحد، وعدد الاجتماعات في نيويورك من أربعة اجتماعات إلى اجتماعين.
    Des conseils ont été donnés, dans le cadre de 8 réunions, au Groupe du pacte international et au Secrétariat d'État pour la promotion de l'égalité, afin d'accorder une plus grande place à la problématique hommes-femmes dans les priorités nationales pour 2009. UN وأسديت المشورة من خلال ثمانية اجتماعات إلى الوحدة المعنية بالاتفاق الوطني ووزارة الدولة للنهوض بالمساواة في وضع الأولويات الوطنية لعام 2009، بما في ذلك إدراج المنظور الجنساني
    Les trois à cinq séances restantes de la session sont consacrées à l'examen de toutes les autres questions, notamment : UN 5 - وتُفرد ثلاثة اجتماعات إلى خمسة اجتماعات في كل دورة للنظر في كافة المسائل ومن بينها:
    Les instruments révisés ont été présentés en tant que documents de travail à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session pour qu'elle les examine. UN وقُدّمت الأدوات المنقّحة في شكل ورقات غرفة اجتماعات إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة عشرة لكي تنظر فيها اللجنة.
    à ce jour, il a tenu sept réunions. UN وقد عقد الفريق سبعة اجتماعات إلى الآن.
    Le programme d'action proposé demandera aux États Parties de donner suite aux décisions prises par la conférence et à cette fin recommande une augmentation du nombre des réunions annuelles pour l'examen, de trois à quatre réunions, avec un rétrécissement des sujets étudiés à quelques questions précises. UN وأضاف أن برنامج العمل المقترح سيدعو الدول الأطراف إلى متابعة القرارات التي اتخذها مؤتمر الاستعراض وإلى أن توصي تلك الدول، تحقيقا لذلك الهدف، بزيادة عدد الاجتماعات السنوية في عملية الاستعراض من ثلاثة اجتماعات إلى أربعة مع زيادة التركيز على عدد قليل من الموضوعات المحدَّدة.
    Les groupes de négociation se réuniront jusqu'au 5 décembre après-midi, et après cette date la première partie de la séance plénière de clôture sera consacrée à l'adoption des conclusions relatives à toutes les questions de fond. UN وتعقد المجموعات التفاوضية اجتماعات إلى ما بعد ظهر يوم 5 كانون الأول/ديسمبر، ثم يُعقد الجزء الأول من الجلسة العامة الختامية لاعتماد الاستنتاجات المتعلقة بجميع البنود الموضوعية.
    Des conseils ont également été fournis lors de réunions avec le Gouvernement et le Parlement national concernant les projets de loi sur les médias, et au Gouvernement lors de réunions sur l'appui à la société civile au moyen d'un programme de subventions et sur les mécanismes de participation de la société civile. UN وأسديت المشورة أيضا من خلال عقد اجتماعات مع الحكومة والبرلمان الوطني بشأن مشاريع القوانين المعروضة والمتعلقة بوسائط الإعلام. وأسديت المشورة من خلال عقد اجتماعات إلى الحكومة بشأن دعم المجتمع المدني ببرنامج منح وشبكات تقوم على مشاركة المجتمع المدني
    Le programme d'action proposé demandera aux États Parties de donner suite aux décisions prises par la conférence et à cette fin recommande une augmentation du nombre des réunions annuelles pour l'examen, de trois à quatre réunions, avec un rétrécissement des sujets étudiés à quelques questions précises. UN وأضاف أن برنامج العمل المقترح سيدعو الدول الأطراف إلى متابعة القرارات التي اتخذها مؤتمر الاستعراض وإلى أن توصي تلك الدول، تحقيقا لذلك الهدف، بزيادة عدد الاجتماعات السنوية في عملية الاستعراض من ثلاثة اجتماعات إلى أربعة مع زيادة التركيز على عدد قليل من الموضوعات المحدَّدة.
    Le Centre a poursuivi ses activités sur la question des mines antipersonnel, allant de l'organisation de réunions à la participation, en tant qu'observateur, à des destructions de mines. UN 23 - واصل المركز الاضطلاع بعدة أنشطة بشأن مسائل الألغام الأرضية تتراوح من تنظيم اجتماعات إلى المشاركة، بصفة مراقب، في مناسبات لتدمير الألغام.
    39. Pour limiter le plus possible l'accroissement des ressources demandées sous la rubrique < < Experts > > du budget de base, il est proposé de ramener le nombre prévu de réunions du Groupe d'experts des pays les moins avancés, du GETT et du GCE de quatre à trois par exercice biennal. UN 39- وللحد من زيادة الشروط التي يتضمنها باب ميزانية الخبراء في الميزانية الأساسية، يُقترح خفض عدد الاجتماعات المتوقع عقدها لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، وفريق الخبراء الاستشاري، من أربعة اجتماعات إلى ثلاثة اجتماعات كل سنتين.
    La Commission voudra peutêtre recommander au Conseil que l'actuelle dotation de deux semaines pour ses sessions (résolution 46/235 de l'Assemblée générale, par. 7 a) v) de l'annexe, et résolution 1998/46 du Conseil) soit ramenée à une semaine et que le nombre de groupes de travail/d'étude intersessions soit réduit de quatre à un. UN 46/236، المرفق، الفقرة 7(أ)`5`، وقرار المجلس 1998/46) إلى أسبوع واحد، وتخفيض عدد اجتماعات أفرقة الأخصائيين/أفرقة العمل في فترات ما بين الدورات من أربعة اجتماعات إلى اجتماع واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more