Immédiatement après les séances des grandes commissions 107e SÉANCE PLÉNIÈRE Salle de conférence 1 | UN | مباشرة عقب اجتماعات اللجان الرئيسية الجلسة العامة 107 قاعة مجلس الوصاية |
À la soixante-septième session, pour la première fois, en réponse à une demande de l'Assemblée générale, le Département de l'information a assuré la télédiffusion en direct et, à la demande, sur le Web de toutes les séances des grandes commissions. | UN | وفي الدورة السابعة والستين، قدمت إدارة شؤون الإعلام لأول مرة، حسب التكليف الصادر من الجمعية العامة، تغطية، حية وبناء على الطلب، بالبث الشبكي لجميع اجتماعات اللجان الرئيسية. |
À la soixante-septième session, pour la première fois, en réponse à une demande de l'Assemblée générale, le Département de l'information a assuré la télédiffusion en direct et à la demande sur le Web de toutes les séances des grandes commissions. | UN | وفي الدورة السابعة والستين، قدمت إدارة شؤون الإعلام لأول مرة، حسب التكليف الصادر من الجمعية العامة، تغطية، حية وبناء على الطلب، بالبث الشبكي لجميع اجتماعات اللجان الرئيسية. |
Options pour l'établissement d'un nouveau calendrier pour les travaux des grandes commissions de l'Assemblée générale | UN | خيارات لإعادة تحديد مواعيد اجتماعات اللجان الرئيسية للجمعية العامة |
Si les délégations souhaitent que le texte de leurs déclarations soit distribué aux délégations, aux institutions spécialisées, aux observateurs, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédacteurs des communiqués de presse, dans la salle de l'Assemblée générale et dans les salles de conférence des grandes commissions, elles devront en prévoir 300 exemplaires. | UN | للتوزيع في قاعة الجمعية العامة وفي غرف اجتماعات اللجان الرئيسية: 300 نسخة إذا أرادت الوفود أن يتم توزيع نصوص البيانات على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والموظفين الصحفيين. |
La secrétaire du Comité a en outre précisé au Comité que pour éviter tout conflit avec les réunions des grandes commissions au cours de la cinquante-troisième session, elle avait décidé de tenir la présente réunion intérimaire après que la Sixième Commission ait terminé ses travaux. | UN | وأوضحت أمينة اللجنة كذلك أن الاجتماع الحالي، المؤقت، عقد بعد أن أنهت اللجنة السادسة أعمالها لتفادي تعارضه مع اجتماعات اللجان الرئيسية خلال الدورة الثالثة والخمسين. |
Le Bureau recom-mande en outre qu’afin d’éviter que les séances ne commencent en retard, l’Assemblée lève l’obligation concernant le nombre de membres qui doivent être présents pour que le Président puisse déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat (un tiers au moins dans le cas des séances plénières et un quart au moins dans celui des séances des grandes commissions). | UN | وأوصى المكتب كذلك تفاديا للتأخر في بدء الجلسات، بأن تتخلى عن شرط حضور ثلث اﻷعضاء على اﻷقل ﻹعلان افتتاح الجلسة العامة والسماح ببدء المناقشة وحضور ربع اﻷعضاء على اﻷقل ﻹعلان افتتاح الجلسة في اجتماعات اللجان الرئيسية والسماح ببدء المناقشة. |
Elle se réjouit du fait que des ONG ont pour la première fois, en 2004, obtenu accès aux discussions et espère obtenir un plus grand accès aux délibérations comme aux délégués à compter du début des séances des grandes commissions. | UN | ورحبت المتحدثة بفتح الباب أمام المنظمات غير الحكومية للمشاركة في المناقشات التي تدور في مجموعات، وكان ذلك للمرة الأولى في عام 2004، وتتطلع إلى فتح الباب بشكل أكبر إمكانيات للمشاركة في الأعمال والاتصال بالوفود عندما تبدأ اجتماعات اللجان الرئيسية. |
Elle se réjouit du fait que des ONG ont pour la première fois, en 2004, obtenu accès aux discussions et espère obtenir un plus grand accès aux délibérations comme aux délégués à compter du début des séances des grandes commissions. | UN | ورحبت المتحدثة بفتح الباب أمام المنظمات غير الحكومية للمشاركة في المناقشات التي تدور في مجموعات، وكان ذلك للمرة الأولى في عام 2004، وتتطلع إلى فتح الباب بشكل أكبر إمكانيات للمشاركة في الأعمال والاتصال بالوفود عندما تبدأ اجتماعات اللجان الرئيسية. |
Pendant la dernière semaine du ramadan, le Bureau recommande que les séances des grandes commissions se tiennent de 9 h 30 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 17 h 30 au plus tard. | UN | وخلال الأسبوع الأخير من رمضان، ينبغي أن تكون ساعات اجتماعات اللجان الرئيسية من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17 على أقصى تقدير. |
6. Le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée générale — afin d'éviter que les séances ne commencent avec du retard — de lever l'obligation d'atteindre le quorum exigé pour les séances plénières et les séances des grandes commissions. | UN | ٦ - وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة لكي تتفادى التأخر في بدء الجلسات، بألا تتقيد بشرط وجود نصاب لافتتاح الجلسات العامة وجلسات اجتماعات اللجان الرئيسية وبأن تذكر الوفود باﻷهمية القصوى للتقيد بالمواعيد من أجل ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. |
Au paragraphe 19, le Bureau recommande à l'Assemblée générale - afin d'éviter que les séances ne commencent avec du retard - de lever l'obligation concernant le nombre des membres qui doivent être présents pour que le Président puisse déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat - un tiers au moins dans le cas des séances plénières et un quart au moins dans celui des séances des grandes commissions. | UN | ويوصي المكتب في الفقرة 19 الجمعية العامة، لكي تحول دون التأخر في بدء الجلسات، بأن تتجاوز في ضوء الممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة، عن شرط حضور ثلث أعضاء الجمعية العامة على الأقل، في حالة الجلسات العامة وحضور ربع أعضاء إحدى اللجان الرئيسية في حالة اجتماعات اللجان الرئيسية لإعلان افتتاح الجلسة والسماح بسير المناقشة. |
Comme suite à cette demande, le Secrétariat a fait distribuer une note intitulée < < Options pour l'établissement d'un nouveau calendrier pour les travaux des grandes commissions de l'Assemblée générale > > (A/58/CRP.3), que l'Assemblée a examinée à sa cinquante-huitième session. | UN | استجابة لهذا الطلب، عممت الأمانة العامة المذكرة المعنونة " خيارات لإعادة تحديد مواعيد اجتماعات اللجان الرئيسية للجمعية العامة " (A/58/CRP.3) التي نظرت الجمعية العامة فيها في دورتها الثامنة والخمسين. |
Si les délégations souhaitent que le texte de leurs déclarations soit distribué aux délégations, aux institutions spécialisées, aux observateurs, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en prévoir 300 exemplaires pour la salle de l'Assemblée générale et 250 exemplaires pour les salles de conférence des grandes commissions. | UN | للتوزيع في قاعة الجمعية العامة 300 نسخة وفي غرف اجتماعات اللجان الرئيسية: 250 نسخة إذا أرادت الوفود أن يتم توزيع نصوص البيانات على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والموظفين الصحفيين. |
Troisièmement, les réunions des grandes commissions vont-elles avoir lieu de manière continue durant l'année et y aura-t-il des réunions de plusieurs grandes commissions simultanément? | UN | ثالثا، هل ستكون اجتماعات اللجان الرئيسية على نحو متوال خلال العام أم ستكون هناك اجتماعات لأكثر من لجنة رئيسية في وقت واحد؟ |