"اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • réunions de groupes consultatifs
        
    • réunions du Groupe consultatif
        
    • des réunions des groupes consultatifs
        
    Le PNUD et la Banque mondiale renforcent leur collaboration dans le cadre des réunions de groupes consultatifs et de tables rondes. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي على تعزيز تعاونهما مع اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة.
    D.1 Tables rondes et appui du PNUD aux réunions de groupes consultatifs D.2 NATCAP UN اجتماعـات المائـــدة المستديـرة، ودعم اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية دال ٢ - تقييمــات وبرامج التعاون التقني الوطنية
    B. réunions de groupes consultatifs de pays en développement UN باء - اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    De ce fait, elle participe activement aux réunions du Groupe consultatif et aux activités de l'équipe spéciale d'aide aux Etats nouvellement indépendants, en particulier pour ce qui est de la gestion du changement à l'intérieur des systèmes d'enseignement et de certains autres systèmes sociaux. UN ومن ثم فهي تشارك بفعالية في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية وفرقة العمل المعنية بمساعدة الدول المستقلة حديثا، وبخاصة فيما يتعلق بإدارة التغيير الحاصل داخل النظم التعليمية وبعض النظم الاجتماعية اﻷخرى.
    Ces stratégies ont permis de jeter les bases d'une concertation ainsi que de l'élaboration de programmes d'élimination de la pauvreté en vue de la mobilisation de ressources lors des réunions des groupes consultatifs et des tables rondes. UN ووضعت هذه الاستراتيجيات اﻷساس لحوار بشأن السياسة العامة وﻹعداد برامج القضاء على الفقر لتعبئة الموارد أثناء اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية ومؤتمرات المائدة المستديرة.
    B. réunions de groupes consultatifs de pays en développement UN باء - اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Le PNUD et la Banque mondiale ont décidé d'un commun accord que le PNUD jouerait un rôle actif dans les réunions de groupes consultatifs organisées par la Banque mondiale et vice versa pour assurer la coordination de l'appui multilatéral en ce qui concerne la concertation des politiques et la mobilisation des ressources. UN واتفق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البنك الدولي على أن يضطلع البرنامج الانمائي بدور نشط في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية المعقودة برعاية البنك الدولي، والعكس، لضمان تنسيق الدعم المتعدد اﻷطراف للحوار المتعلق بالسياسة ولتعبئة الموارد.
    54. Le PNUD a participé activement à plusieurs réunions de groupes consultatifs en 1994 et a, à cet égard, fourni un appui aux Gouvernements indonésien, philippin et vietnamien. UN ٥٥ - وشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنشاط في عدد من اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية هذا العام، وقدم الدعم لحكومات اندونيسيا والفلبين وفييت نام في هذه العملية.
    À l'avenir, les réunions de groupes consultatifs et les tables rondes consacreront une séance à l'application de la formule 20/20 et au financement des services sociaux de base. UN وفي المستقبل، ستتضمن اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية والمائدة المستديرة دورة عن تنفيذ مبادرة ٠٢/٠٢ وتمويل الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    5.76 Le montant prévu à cette rubrique (242 200 dollars), qui représente une réduction de 39 300 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage du Coordonnateur spécial lorsqu’il représente l’ONU à des réunions du Comité spécial de liaison et participe aux réunions de groupes consultatifs. UN ٥-٦٧ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٢٤٢ دولار تحت هذا البند، والتي تمثل انخفاضا قدره ٠٠٣ ٩٣ دولار؛ تكاليف سفر المنسق الخاص لتمثيل اﻷمم المتحدة في اجتماعات لجنة الاتصال المخصصة وللمشاركة في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية.
    5.76 Le montant prévu à cette rubrique (242 200 dollars), qui représente une réduction de 39 300 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage du Coordonnateur spécial lorsqu’il représente l’ONU à des réunions du Comité spécial de liaison et participe aux réunions de groupes consultatifs. UN ٥-٧٦ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢٤٢ دولار تحت هذا البند، والتي تمثل انخفاضا قدره ٣٠٠ ٣٩ دولار؛ تكاليف سفر المنسق الخاص لتمثيل اﻷمم المتحدة في اجتماعات لجنة الاتصال المخصصة وللمشاركة في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية.
    De plus, le Fonds et la Banque possèdent l’expérience requise pour mobiliser et coordonner (dans le cadre des réunions de groupes consultatifs, par exemple) l’appui financier de divers donateurs multilatéraux et bilatéraux, y compris les gouvernements et les institutions financières privées, ainsi que les compétences spécialisées nécessaires pour fournir une assistance technique. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصندوق والبنك تتوافر لديهما الخبرات في مجالي التعبئة والتنسيق )على سبيل المثال في إطار اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية( للدعم المالي من مختلف المانحين الدوليين والثنائيين بما في ذلك الحكومات والمؤسسات المالية الخاصة، هذا فضلا عن الخبرة الفنية اللازمة لتقديم المساعدة التقنية.
    Un projet a été approuvé, visant à évaluer parallèlement les sous-catégories RSP " Tables rondes et appui aux réunions de groupes consultatifs " (D-1) et " Analyses et programmations nationales de la coopération technique " (D-2). UN ووفق على مشروع يمول من موارد البرنامج الخاص لتقييم اجتماعات الطاولة المستديرة المعنية بالفئات الفرعية لموارد البرنامج الخاص ودعم اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية )مد - ١( وعمليات تقييم وبرامج التعاون التقني الوطني )مد - ٢( على حد سواء.
    15. Les participants ont invité les pays en développement et les gouvernements donateurs intéressés ainsi que les organisations multilatérales à revoir leurs politiques, leurs plans d'action et leurs programmes de services sociaux de base, en précisant les besoins de financement national et extérieur dans toutes les instances appropriées, en particulier au sein de réunions de groupes consultatifs et de tables rondes. UN ٥١ - دعا الاجتماع البلدان النامية والحكومات المانحة والمنظمات المتعددة اﻷطراف المهتمة إلى القيام في جميع المحافل المناسبة، لا سيما اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة، باستعراض آخر السياسات العامة وخطط العمل وبرامج الخدمات الاجتماعية اﻷساسية التي تم تحديد احتياجاتها من التمويل الوطني والخارجي.
    Il conviendrait que dans les réunions du Groupe consultatif des pays de la région, organisées sous l'égide de la Banque mondiale, il soit toujours plus tenu compte des programmes d'action nationaux, comme ce fut le cas en 1993. UN ومن المتوقع أن يولى مزيد من الاعتبار لبرامج العمل الوطنية في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية التي يقودها البنك الدولي في بلدان المنطقة، مثلما حدث في عام ١٩٩٣.
    Le Fonds a également continué à mobiliser des ressources en faveur des pays africains, dans le cadre des conférences multilatérales sur la coordination de l'aide (par exemple, les réunions du Groupe consultatif et les tables rondes du PNUD), et sur le rééchelonnement de la dette par le Club de Paris. UN كما واصل الصندوق تعبئة موارد إضافية للبلدان اﻷفريقية، في سياق المؤتمرات المتعددة اﻷطراف المعنية بتنسيق المعونة )مثل اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية ومناقشات المائدة المستديرة التي تعقد تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي( فضلا عن إعادة جدولة الديون عن طريق نادي باريس.
    La collaboration se renforce également dans le cadre des réunions des groupes consultatifs et des tables rondes et au niveau de l’appui apporté aux gouvernements sur leur demande pour leur permettre de s’acquitter de leurs fonctions de coordination. UN كما يزداد التعاون قوة في إطار اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة، وفي دعم مسؤوليات التنسيق التي تضطلع بها الحكومات حيثما طلب ذلك.
    Les mécanismes nécessaires pour mobiliser tout l'appui possible auprès des donateurs sont déjà en place, et des programmes d'investissements sectoriels bien préparés seront, ou dans certains cas ont déjà été, approuvés lors des réunions des groupes consultatifs ou des tables rondes. UN وثمة آليات قائمة بالفعل لكسب دعم المانحين بالكامل، وهناك برامج استثمارية قطاعية تتسم بحسن اﻹعداد ستوافق عليها، أو وافقت عليها بالفعل في بعض الحالات، اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية أو الموائد المستديرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more