J'ai tenu des réunions consultatives avec des partenaires potentiels tels que l'Université Western Cape du Cap (Afrique du Sud). | UN | فقد قمت بعقد اجتماعات تشاورية مع الشركاء المحتملين، مثل جامعة ويسترن كيب في كيب تاون، بجنوب أفريقيا. |
L'Institut participe régulièrement à des réunions consultatives avec les fonctionnaires pertinents des Nations Unies. | UN | ويشارك المعهد بانتظام في اجتماعات تشاورية مع مسؤولي الأمم المتحدة ذوي الصلة. |
Les membres de la mission ont à cette occasion tenu des réunions consultatives avec les autorités thaïlandaises en vue de préparer le Congrès. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات تشاورية مع السلطات الحكومية في بانكوك تحضيرا لانعقاد المؤتمر الحادي عشر. |
L'UNPOS facilitera le soutien aux efforts de stabilisation du Gouvernement en organisant des réunions de coordination et des consultations avec les organismes de l'ONU, l'IGAD, l'AMISOM, les donateurs et les organisations non gouvernementales. | UN | وسيضطلع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بتيسير تقديم الدعم للجهود التي تبذلها الحكومة لتحقيق الاستقرار وذلك عن طريق التنسيق وعقد اجتماعات تشاورية مع كيانات الأمم المتحدة، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية. |
Au moyen de 4 réunions de consultation avec le Comité mixte de justice | UN | من خلال عقد أربعة اجتماعات تشاورية مع اللجنة المشتركة للعدالة |
:: Organisation de 6 réunions consultatives avec des organisations de femmes en vue de renforcer leur participation à la consolidation de la paix et la construction de l'État | UN | :: عقد ستة اجتماعات تشاورية مع المنظمات النسائية من أجل تعزيز مشاركتها في بناء السلام وبناء الدولة |
La Commission a tenu plusieurs réunions consultatives avec les partis politiques et s'est efforcée de faciliter le règlement des différends survenus au sein des partis. | UN | وعقدت اللجنة عدة اجتماعات تشاورية مع الأحزاب السياسية، وشاركت في حل النزاعات داخل الأحزاب. |
:: Organisation de 6 réunions consultatives avec des associations de femmes en vue de renforcer leur participation à la consolidation de la paix et à l'édification de l'État | UN | :: عقد 6 اجتماعات تشاورية مع منظمات نسائية لتعزيز مشاركة النساء في بناء السلام وبناء الدولة |
La mission a tenu des réunions consultatives avec les autorités locales et nationales respectivement à Salvador et à Brasilia. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات تشاورية مع السلطات المحلية والوطنية في سلفادور وبرازيليا على التوالي. |
Le Gouvernement mauricien a organisé des réunions consultatives avec les parties prenantes afin d'étudier les modifications proposées. | UN | وقد عقدت الحكومة اجتماعات تشاورية مع الجهات المعنية للنظر في التعديلات المقترحة على القانون. |
:: Organisation de 6 réunions consultatives avec la communauté internationale et les partenaires régionaux sur les priorités et les problèmes concernant la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | :: تنظيم ستة اجتماعات تشاورية مع المجتمع الدولي والشركاء الإقليميين بشأن أولويات وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور وتحديات التنفيذ |
Organisation de 6 réunions consultatives avec la Commission de l'Union africaine, le Gouvernement qatarien et les parties signataires du Document de Doha pour la paix au Darfour sur la mise en place du processus de dialogue et de consultations internes au Darfour | UN | تنظيم 6 اجتماعات تشاورية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومع حكومة قطر والأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور بشأن إقامة حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور |
3 réunions consultatives avec les ONG, les ONG internationales, les partis politiques et d'autres acteurs de la société civile, notamment, les organisations religieuses et les établissements universitaires | UN | عن طريق عقد ثلاثة اجتماعات تشاورية مع منظمات غير حكومية ومنظمات غير حكومية دولية وأحزاب سياسية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من قبيل المنظمات الدينية والمؤسسات الأكاديمية |
À l'occasion de trois réunions consultatives avec des représentants d'organisations non gouvernementales nationales et internationales et de partis politiques ainsi que d'autres acteurs de la société civile, organisations religieuses et établissements d'enseignement notamment. | UN | من خلال عقد ثلاثة اجتماعات تشاورية مع منظمات غير حكومية، ومنظمات غير حكومية دولية، وأحزاب سياسية وسائر الفاعلين من المجتمع المدني، مثل المنظمات الدينية والمؤسسات الأكاديمية. |
:: Organisation de 6 réunions consultatives avec la Commission de l'Union africaine, le Gouvernement qatarien et les parties signataires du Document de Doha pour la paix au Darfour sur la mise en place du processus de dialogue et de consultations internes au Darfour | UN | :: تنظيم 6 اجتماعات تشاورية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومع حكومة قطر والأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور بشأن إقامة حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور |
Quatre réunions consultatives avec des parlementaires de pays d'Afrique, d'Amérique latine et d'Europe ont été organisées sur la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation au changement climatique. | UN | 2 - وجرى تنظيم أربعة اجتماعات تشاورية مع برلمانيين من أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا بشأن الحد من مخاطر الكوارث والتأقلم مع تغير المناخ. |
En janvier, l'Association a eu des consultations avec 50 familles afin d'identifier les problèmes concernant les droits des personnes handicapées dans leur développement. | UN | وفي كانون الثاني/يناير عقدت الرابطة اجتماعات تشاورية مع 50 أسرة من أجل تحديد المسائل المتعلقة بالحقوق والتي تؤثّر على الأشخاص المصابين بإعاقات نمو. |
42. Afin de mettre en place un SGD, les gouvernements et les OGD devraient organiser des consultations avec les partenaires intéressés. | UN | 42- ومن أجل إقامة نظام لإدارة الوجهات السياحية، ينبغي أن تنظم الحكومات ومنظمات إدارة الوجهات السياحية اجتماعات تشاورية مع الشركاء المعنيين. |
Le Centre a évalué les processus de désarmement, démobilisation et réinsertion en Amérique centrale et a procédé à des consultations avec les organismes des Nations Unies, les gouvernements, les donateurs et les ONG. | UN | 11 - أجرى المركز تقييما لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أمريكا الوسطى وعقد اجتماعات تشاورية مع وكالات تابعة للأمم المتحدة وحكومات وجهات مانحة ومنظمات غيـــــر حكوميـــــة. |
réunions de consultation avec les gouvernements de l'UE sur les obstacles non tarifaires | UN | اجتماعات تشاورية مع حكومات الاتحاد الأوروبي بشـأن الحـواجز غير التعريفية |
À cette fin, des réunions de consultation ont été tenues avec des dirigeants des communautés concernées. | UN | ولهذه الغاية عُقدت اجتماعات تشاورية مع القادة المحليين. |