Il se réunit régulièrement au niveau opérationnel, organise des réunions techniques et publie des déclarations communes. | UN | ويعقد الفريق لقاءات منتظمة على مستوى العمل، وينظم اجتماعات تقنية ويُصدر بيانات مشتركة. |
Dans le cadre de réunions techniques mensuelles officielles et informelles avec le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale et le PNUD | UN | من خلال اجتماعات تقنية شهرية رسمية وغير رسمية مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Ils sont également partisans d'organiser chaque année des réunions techniques afin de suivre de près les progrès accomplis pendant la Décennie. | UN | كما تؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي أيضا تنظيم اجتماعات تقنية كل سنة للقيام عن كثب بمتابعة التقدم المحرز خلال العقد. |
Il se propose de tenir deux réunions techniques par an. | UN | ومن المقترح أن تعقد اجتماعات تقنية للفريق مرتين في السنة. |
L'embargo limite les progrès scientifiques en entravant la participation de professionnels cubains à des rencontres techniques et scientifiques qui favorisent l'échange de connaissances et d'expériences en vue du renforcement des capacités nationales. | UN | وقد حدّ الحصار أيضًا من التقدّم في المجال العلمي إذ عرقل مشاركة المهنيين الكوبيين في اجتماعات تقنية وأخرى علمية يتمّ فيها تبادل المعارف والخبرات، وذلك بهدف تعزيز القدرات الوطنية. |
:: réunions techniques mensuelles avec le Ministère à la condition féminine et aux droits des femmes sur l'accroissement de la représentation des femmes dans les délégations et vice-délégations départementales | UN | :: عقد اجتماعات تقنية شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها بشأن زيادة تمثيل المرأة في مفوضيات المقاطعات ونواب المفوضيات |
Ces réunions peuvent, le cas échéant, être précédées de réunions techniques préparatoires. | UN | وعند الاقتضاء، يمكن أن يسبق عقد هذه الاجتماعات عقد اجتماعات تقنية تحضيرية. |
Le Comité spécial a demandé au Secrétariat d'organiser des réunions techniques régionales et des réunions de groupes d'experts, si nécessaire. | UN | 14 - تطلب اللجنة المخصصة من الأمانة العامة أن تنظم اجتماعات تقنية إقليمية واجتماعات لمجموعات من الخبراء، حسب الاقتضاء. |
Des réunions techniques avec les spécialistes iraquiens et des vérifications sur le terrain sont nécessaires. | UN | ويلزم عقد اجتماعات تقنية مع الاخصائيين العراقيين وإجراء تحقيق ميداني. |
Parmi les activités réalisées en 2004 et 2005, il y avait lieu de citer une réforme des lois, la formation de magistrats et l'organisation de réunions techniques. | UN | وشملت الأنشطة المُضطلع بها في العامين 2004 و2005 الإصلاح التشريعي وتدريب القضاة وعقد اجتماعات تقنية. |
Plusieurs réunions techniques ont été tenues avec le Gouvernement et des ONG pour l'élaboration du rapport. | UN | وعقدت عدة اجتماعات تقنية مع الحكومة والمنظمات غير الحكومة من أجل إعداد التقرير. |
De même, 10 réunions techniques de suivi concernant le réseau ont été organisées par la Commission péruvienne des armes chimiques et le Centre. | UN | وعقد أيضا مجلس الأسلحة الكيميائية لبيرو والمركز عشرة اجتماعات تقنية للمتابعة تتصل بالشبكة الإقليمية. |
réunions techniques en coopération avec d'autres organisations, et participation à des conférences et séminaires spécifiques. | UN | :: اجتماعات تقنية تعقد بالتعاون مع منظمات أخرى ومساهمات في مؤتمرات وحلقات دراسية محددة. |
réunions techniques mensuelles avec le Ministère à la condition féminine et aux droits des femmes sur l'accroissement de la représentation des femmes dans les délégations et vice-délégations départementales | UN | عقد اجتماعات تقنية شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها بشأن زيادة تمثيل المرأة في مفوضيات المقاطعات والمفوضيات الفرعية |
- Trois réunions techniques ont été consacrées aux machines Matrix Churchill. | UN | - وعقدت في أثناء التفتيش ثلاثة اجتماعات تقنية بشأن آلات ماتركس تشرشل. |
27. De nombreuses institutions régionales ont participé à des réunions techniques de suivi du Sommet. | UN | ٢٧ - واشتركت عدة مؤسسات اقليمية في اجتماعات تقنية لمتابعة أعمال مؤتمر القمة. |
Il apportera un appui fonctionnel, sur leur demande, aux gouvernements qui organisent des réunions techniques sur des questions concernant le vieillissement et le développement dans le cadre de l'application du Plan. | UN | وسيقدم الدعم الفني عند الطلب لﻹجراءات الوطنية للمضي في تنفيذ الخطة وتنظيم اجتماعات تقنية بشأن مواضيع مختارة تتعلق بالشيخوخة والتنمية. |
Le FNUAP a également parrainé des réunions techniques portant sur d'autres questions importantes, notamment les migrations internationales et l'incidence de l'évolution démographique sur le développement économique. | UN | ورعى الصندوق اجتماعات تقنية تناولت مواضيع هامة أخرى، بما فيها الهجرة الدولية وآثار التغييرات السكانية على التنمية الاقتصادية. |
L'Association a participé avec la Banque interaméricaine de développement à des réunions techniques dans le domaine de l'habitat rural et du développement communautaire avec le Vénézuela, la Colombie, le Mexique et des pays d'Amérique centrale. | UN | شاركت الرابطة مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية في اجتماعات تقنية في ميدان اﻹسكان الريفي والتنمية المجتمعية تشمل فنزويلا وكولومبيا والمكسيك وبلدان أمريكا الوسطى. |
L'UNICEF a continué de renforcer sa collaboration avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) au moyen de réunions techniques et de réunions de haut niveau. | UN | 32 - كذلك قامت اليونيسيف بتعزيز تعاونها مع لجنة الصليب الأحمر الدولية من خلال عقد اجتماعات تقنية على مستوى رفيع. |
La mission a rencontré des membres du corps diplomatique à Addis-Abeba et à Nairobi et plusieurs de ses membres ont également eu des entretiens techniques avec leurs homologues de différents gouvernements et d'organisations partenaires. | UN | كما عقد فرادى أعضاء البعثة اجتماعات تقنية مع نظرائهم الحكوميين ومع المنظمات الشريكة. |