"اجتماعات رفيعة" - Translation from Arabic to French

    • réunions de haut
        
    • réunion de haut
        
    • des rencontres de haut
        
    • des entretiens de haut
        
    :: réunions de haut niveau bihebdomadaires avec les autorités syriennes; réunions avec des responsables syriens locaux, s'il y a lieu UN :: عقد اجتماعات رفيعة المستوى مرة كل أسبوعين مع السلطات السورية، وأخرى حسب الحاجة مع المسؤولين السوريين المحليين
    La CEA a organisé des réunions de haut niveau sur divers modes de transport. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعات رفيعة المستوى بشأن وسائل النقل المختلفة.
    L'Organisation tient des réunions de haut niveau presque tous les ans sur des questions relevant des compétences de la Commission. UN وتعقد المنظمة اجتماعات رفيعة المستوى سنويا تقريبا بشأن قضايا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    Dans ce cadre, le Rwanda a abrité des réunions de haut niveau, au cours desquelles les questions liées à la paix et à la sécurité ont été traitées. UN وفي هذا السياق، استضافت رواندا اجتماعات رفيعة المستوى، تم فيها تناول المسائل المتعلقة بالسلام والأمن بالبحث.
    Cette dernière n'est que la deuxième réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur les questions de santé. UN وأتاح هذا الأخير ثاني مناسبة فقط لقيام الجمعية العامة بمناقشة قضايا الصحة في اجتماعات رفيعة المستوى.
    :: réunions de haut niveau bihebdomadaires entre le commandant de la Force et le chef de la délégation syrienne UN :: عقد اجتماعات رفيعة المستوى مرة كل أسبوعين بين قائد القوة والمندوب :: السوري الرفيع المستوى
    réunions de haut niveau bihebdomadaires avec le commandant de la Force et le délégué principal de la République arabe syrienne UN عقد اجتماعات رفيعة المستوى مرة كل أسبوعين بين قائد القوة والوفد السوري الرفيع المستوى
    Huit réunions de haut niveau ont été menées à bien avec des organismes régionaux. UN وعقدت بنجاح ثماني اجتماعات رفيعة المستوى مع المنظمات الإقليمية.
    Des réunions de haut niveau entre l'OCE et le PNUD sont tenues périodiquement pour suivre la mise en oeuvre du projet. UN وكانت تعقد بانتظام اجتماعات رفيعة المستوى بين منظمة التعاون الاقتصادي والبرنامج الإنمائي لاستعراض تنفيذ المشروع.
    Le Représentant spécial poursuivra ses efforts pour que des réunions de haut niveau consacrées aux pays de la corne de l'Afrique et à la région des Grands Lacs puissent se tenir en 1999. UN وسيواصل جهوده في سبيل عقد اجتماعات رفيعة المستوى في عام 1999 فيما يتعلق ببلدان القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى.
    En outre, des discussions franches et ouvertes se sont tenues lors de réunions de haut niveau sur plusieurs questions de sécurité névralgiques. UN علاوة على ذلك، فقد جرت مباحثات صريحة وواضحة خلال اجتماعات رفيعة المستوى تناولت بعض المسائل الأمنية الدقيقة.
    À la suite de plusieurs réunions de haut niveau avec le RCD, la question semble désormais résolue. UN ويبدو أن هذه المسألة قد حُلت بعد عقد عدة اجتماعات رفيعة المستوى مع جمهورية الكونغو الديمقراطية،.
    :: Facilitation de trois réunions de haut niveau du Groupe des amis du Secrétaire général avec les parties au conflit UN :: تيسير عقد فريق أصدقاء الأمين العام 3 اجتماعات رفيعة المستوى بمشاركة طرفي النزاع
    Y compris des réunions de haut niveau ou de travail sur le terrain UN شملت هذه التسهيلات عقد اجتماعات رفيعة المستوى ولقاءات عمل ميدانية
    Organisation de quatre réunions de haut niveau du groupe d'experts UN عقد أربعة اجتماعات رفيعة المستوى لفريق الخبراء
    Les Îles Salomon notent par ailleurs avec satisfaction que six réunions de haut niveau se sont tenues depuis 1994. UN ويسر جزر سليمان كذلك أن تلاحظ انعقاد ستة اجتماعات رفيعة المستوى منذ عام 1994.
    réunions de haut niveau bihebdomadaires avec les autorités syriennes; réunions avec des responsables syriens locaux, s'il y a lieu UN عقد اجتماعات رفيعة المستوى مرة كل أسبوعين مع السلطات السورية، وعقد اجتماعات حسب الحاجة مع المسؤولين السوريين المحليين
    À la mi-décennie, des réunions de haut niveau ont été organisées, à l’issue d’évaluations nationales, en Amérique latine et dans les Caraïbes ainsi qu’en Asie de l’Est et dans le Pacifique. UN ففي منتصف العقد، نظمت اجتماعات رفيعة المستوى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وذلك في أعقاب عمليات الاستعراض الوطنية.
    De plus, l'OUA et le HCR ont organisé plusieurs réunions de haut niveau sur la situation dans la région des Grands Lacs. UN وباﻹضافة إلى ذلك عقدت منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية عدة اجتماعات رفيعة المستوى عن الوضع في منطقة البحيرات الكبرى.
    Aucune réunion de haut niveau sur les retours n'a été tenue avec Belgrade et Pristina. UN ولم تُعقد أية اجتماعات رفيعة المستوى بين بلغراد وبريشتينا بشأن العائدين التي تيسرها بعثة الأمم المتحدة
    des rencontres de haut niveau se tiennent régulièrement pour faire le point de la situation. UN وتعقد بانتظام اجتماعات رفيعة المستوى لتقييم الحالة.
    Le Comité des ministres, l'Assemblée parlementaire et moi-même avons déjà invité le nouveau Président, M. Kostunica, à venir à Strasbourg pour des entretiens de haut niveau, début novembre. UN وقد وجهت اللجنة الوزارية والجمعية البرلمانية وأنا بالفعل الدعوة إلى الرئيس الجديد السيد كوستونيتشا، ليأتي إلى ستراسبورغ بغية عقد اجتماعات رفيعة المستوى في بداية تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more