:: réunions de haut niveau bihebdomadaires avec les autorités syriennes; réunions avec des responsables syriens locaux, s'il y a lieu | UN | :: عقد اجتماعات رفيعة المستوى مرة كل أسبوعين مع السلطات السورية، وأخرى حسب الحاجة مع المسؤولين السوريين المحليين |
La CEA a organisé des réunions de haut niveau sur divers modes de transport. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعات رفيعة المستوى بشأن وسائل النقل المختلفة. |
L'Organisation tient des réunions de haut niveau presque tous les ans sur des questions relevant des compétences de la Commission. | UN | وتعقد المنظمة اجتماعات رفيعة المستوى سنويا تقريبا بشأن قضايا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة. |
Dans ce cadre, le Rwanda a abrité des réunions de haut niveau, au cours desquelles les questions liées à la paix et à la sécurité ont été traitées. | UN | وفي هذا السياق، استضافت رواندا اجتماعات رفيعة المستوى، تم فيها تناول المسائل المتعلقة بالسلام والأمن بالبحث. |
Cette dernière n'est que la deuxième réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur les questions de santé. | UN | وأتاح هذا الأخير ثاني مناسبة فقط لقيام الجمعية العامة بمناقشة قضايا الصحة في اجتماعات رفيعة المستوى. |
:: réunions de haut niveau bihebdomadaires entre le commandant de la Force et le chef de la délégation syrienne | UN | :: عقد اجتماعات رفيعة المستوى مرة كل أسبوعين بين قائد القوة والمندوب :: السوري الرفيع المستوى |
réunions de haut niveau bihebdomadaires avec le commandant de la Force et le délégué principal de la République arabe syrienne | UN | عقد اجتماعات رفيعة المستوى مرة كل أسبوعين بين قائد القوة والوفد السوري الرفيع المستوى |
Huit réunions de haut niveau ont été menées à bien avec des organismes régionaux. | UN | وعقدت بنجاح ثماني اجتماعات رفيعة المستوى مع المنظمات الإقليمية. |
Des réunions de haut niveau entre l'OCE et le PNUD sont tenues périodiquement pour suivre la mise en oeuvre du projet. | UN | وكانت تعقد بانتظام اجتماعات رفيعة المستوى بين منظمة التعاون الاقتصادي والبرنامج الإنمائي لاستعراض تنفيذ المشروع. |
Le Représentant spécial poursuivra ses efforts pour que des réunions de haut niveau consacrées aux pays de la corne de l'Afrique et à la région des Grands Lacs puissent se tenir en 1999. | UN | وسيواصل جهوده في سبيل عقد اجتماعات رفيعة المستوى في عام 1999 فيما يتعلق ببلدان القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى. |
En outre, des discussions franches et ouvertes se sont tenues lors de réunions de haut niveau sur plusieurs questions de sécurité névralgiques. | UN | علاوة على ذلك، فقد جرت مباحثات صريحة وواضحة خلال اجتماعات رفيعة المستوى تناولت بعض المسائل الأمنية الدقيقة. |
À la suite de plusieurs réunions de haut niveau avec le RCD, la question semble désormais résolue. | UN | ويبدو أن هذه المسألة قد حُلت بعد عقد عدة اجتماعات رفيعة المستوى مع جمهورية الكونغو الديمقراطية،. |
:: Facilitation de trois réunions de haut niveau du Groupe des amis du Secrétaire général avec les parties au conflit | UN | :: تيسير عقد فريق أصدقاء الأمين العام 3 اجتماعات رفيعة المستوى بمشاركة طرفي النزاع |
Y compris des réunions de haut niveau ou de travail sur le terrain | UN | شملت هذه التسهيلات عقد اجتماعات رفيعة المستوى ولقاءات عمل ميدانية |
Organisation de quatre réunions de haut niveau du groupe d'experts | UN | عقد أربعة اجتماعات رفيعة المستوى لفريق الخبراء |
Les Îles Salomon notent par ailleurs avec satisfaction que six réunions de haut niveau se sont tenues depuis 1994. | UN | ويسر جزر سليمان كذلك أن تلاحظ انعقاد ستة اجتماعات رفيعة المستوى منذ عام 1994. |
réunions de haut niveau bihebdomadaires avec les autorités syriennes; réunions avec des responsables syriens locaux, s'il y a lieu | UN | عقد اجتماعات رفيعة المستوى مرة كل أسبوعين مع السلطات السورية، وعقد اجتماعات حسب الحاجة مع المسؤولين السوريين المحليين |
À la mi-décennie, des réunions de haut niveau ont été organisées, à l’issue d’évaluations nationales, en Amérique latine et dans les Caraïbes ainsi qu’en Asie de l’Est et dans le Pacifique. | UN | ففي منتصف العقد، نظمت اجتماعات رفيعة المستوى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وذلك في أعقاب عمليات الاستعراض الوطنية. |
De plus, l'OUA et le HCR ont organisé plusieurs réunions de haut niveau sur la situation dans la région des Grands Lacs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك عقدت منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية عدة اجتماعات رفيعة المستوى عن الوضع في منطقة البحيرات الكبرى. |
Aucune réunion de haut niveau sur les retours n'a été tenue avec Belgrade et Pristina. | UN | ولم تُعقد أية اجتماعات رفيعة المستوى بين بلغراد وبريشتينا بشأن العائدين التي تيسرها بعثة الأمم المتحدة |
des rencontres de haut niveau se tiennent régulièrement pour faire le point de la situation. | UN | وتعقد بانتظام اجتماعات رفيعة المستوى لتقييم الحالة. |
Le Comité des ministres, l'Assemblée parlementaire et moi-même avons déjà invité le nouveau Président, M. Kostunica, à venir à Strasbourg pour des entretiens de haut niveau, début novembre. | UN | وقد وجهت اللجنة الوزارية والجمعية البرلمانية وأنا بالفعل الدعوة إلى الرئيس الجديد السيد كوستونيتشا، ليأتي إلى ستراسبورغ بغية عقد اجتماعات رفيعة المستوى في بداية تشرين الثاني/نوفمبر. |