des réunions sectorielles seront également organisées au niveau ministériel. | UN | وستعقد أيضا اجتماعات قطاعية على المستوى الوزاري. |
L'an dernier, à sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a recommandé que les deux organisations tiennent une réunion générale bisannuelle, en plus des réunions sectorielles communes annuelles entre les deux organisations et leurs institutions spécialisées, dans le but de discuter des questions prioritaires liées au développement des pays arabes. | UN | أود أن أذكر بأن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة كانت قد أوصت في دورتها الماضية بعقد اجتماع عام بين المنظمتين مرة كل سنتين، باﻹضافة إلى عقد اجتماعات قطاعية مشتركة بين المنظمتين ووكالاتهما سنويا تتناول المجالات ذات اﻷولوية واﻷهمية في تنمية الدول العربية. |
Des réunions consultatives se tiennent désormais régulièrement; elles comprennent entre autres des réunions mensuelles, portant sur l'exécution du programme de pays, avec la Commission de planification et le Ministère des finances et des réunions sectorielles avec les donateurs. | UN | وتجري اﻵن اجتماعات للتشاور بصورة منتظمة، وتشمل اجتماعات شهرية مع لجنة التخطيط ووزارة المالية بشأن تنفيذ البرنامج القطري؛ كما تعقد اجتماعات قطاعية مع المانحين. |
Les Secrétaires généraux des deux organisations sont priés de continuer à encourager la tenue de réunions sectorielles dans les domaines de coopération prioritaires. | UN | ويُطلب إلى اﻷمينينن العامين لكل من المنظمتين مواصلة تشجيعهما لعقد اجتماعات قطاعية في مجالات التعاون ذات اﻷولوية. |
Elle a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agissant en coopération avec le Secrétaire général de l'OCI, de continuer à encourager la tenue de réunions sectorielles dans les domaines de coopération prioritaires, comme l'avaient recommandé les réunions antérieures des deux organisations, et à assurer le suivi des réunions sectorielles. | UN | كما طلبت إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يواصل، بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، تشجيع عقد اجتماعات قطاعية في مجالات التعاون ذات اﻷولوية حسبما أوصت به الاجتماعات السابقة المعقودة بين المنظمتين، بما في ذلك متابعة الاجتماعات القطاعية. |
Pour veiller à l'application progressive de ses recommandations, le Bureau européen chargé de la composante IV a organisé des réunions sectorielles avec les institutions compétentes du Kosovo. | UN | ومن أجل كفالة التنفيذ التدريجي للتوصيات، عقد المكتب الأوروبي في العنصر الرابع اجتماعات قطاعية مع المؤسسات المعنية في كوسوفو. |
17. Honduras : L'UNICEF a participé à des réunions sectorielles sur la santé, l'enseignement et la décentralisation. | UN | 17 - هندوراس: شاركت في اجتماعات قطاعية بشأن مسائل تتعلق بالصحة، والتعليم، واللامركزية. |
:: Et il sera possible d'organiser des réunions sectorielles au niveau administratif sur des questions de commerce et d'investissement, de transport, de tourisme, de culture, de sciences et de technologie, entre autres; | UN | إمكانية عقد اجتماعات قطاعية على المستوى الوزاري في مجالات التجارة والاستثمار والنقل والسياحة والطاقة والثقافة والعلوم والتكنولوجيا ضمن قطاعات أخرى للتعاون. |
Afin d'atteindre ce but, le paragraphe 11 du dispositif recommande de tenir tous les deux ans une réunion générale entre des représentants des organismes des Nations Unies et des représentants de la Ligue des États arabes et d'organiser périodiquement des réunions sectorielles interorganisations portant sur des questions prioritaires d'une grande importance pour le développement des États arabes. | UN | واتساقا مع هذا الاتجــاه، فإن الفقرة ١١ من مشروع القرار توصي بعقــد اجتماع عام بين ممثلي أمانتي المنظمتين مرة كل سنتيــن وعقد اجتماعات قطاعية مشتركة بين الوكــالات المتخصصــة، بانتظام وبشكل دوري لبحث المجــالات ذات اﻷولويــة واﻷهمية لتنمية الدول العربية. |
Elle a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agissant en coopération avec le Secrétaire général de l'OCI, de continuer à encourager la tenue de réunions sectorielles dans les domaines de coopération prioritaires, comme l'avaient recommandé les réunions antérieures des deux organisations, et à assurer le suivi des réunions sectorielles. | UN | وطلبت إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يواصل، بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، تشجيع عقد اجتماعات قطاعية معنية بمجالات التعاون ذات اﻷولوية، حسبما أوصت به الاجتماعات السابقة المعقودة بين المنظمتين، بما في ذلك متابعة الاجتماعات القطاعية. |
13.2 des réunions sectorielles au niveau ministériel concernant le commerce, les investissements, les transports, le tourisme, l'énergie, le développement rural, la culture, la science et technologie, entre autres secteurs, pourront être organisées pour développer des programmes de coopération. | UN | 13-2 عقد اجتماعات قطاعية على المستوى الوزاري في مجالات التجارة والاستثمار والنقل والسياحة والطاقة والثقافة والعلوم والتكنولوجيا، من بين قطاعات أخرى، لمتابعة برامج التعاون. |
Inviter le Président du Groupe des 77 d'organiser, en tant que de besoin, des réunions sectorielles dans le domaine de la coopération intéressant le Groupe dans le cadre de la coopération Sud-Sud. | UN | 114 - ندعو رئيس مجموعة الـ 77 إلى القيام، حسبما يعتبر ضرورياً، بعقد اجتماعات قطاعية في ميادين التعاون التي تهم المجموعة من أجل تحقيق التعاون بين الجنوب والجنوب. |
Il souligne également la nécessité de tenir, tous les deux ans, des débats généraux entre les Nations Unies et la Ligue des États arabes, de même que des réunions sectorielles communes annuelles entre leurs institutions respectives afin d'étudier et d'examiner les domaines prioritaires pour le développement des États arabes. | UN | ومن ناحية أخرى، يؤكد مشروع القرار الحاجة إلى عقد اجتماع عام مرة كل سنتين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وعقد اجتماعات قطاعية مشتركة بين وكالاتها مرة كل سنتين بشأن المجالات ذات الأولوية وذات الأهمية الكبرى في تنمية الدول العربية. |
114. Inviter le Président du Groupe des 77 d'organiser, en tant que de besoin, des réunions sectorielles dans le domaine de la coopération intéressant le Groupe dans le cadre de la coopération SudSud. | UN | 114- ندعو رئيس مجموعة ال77 إلى القيام، حسبما يعتبر ضرورياً، بعقد اجتماعات قطاعية في ميادين التعاون التي تهم المجموعة من أجل تحقيق التعاون بين الجنوب والجنوب. |
Il a aussi mené des réunions sectorielles avec les ministères concernés et la société civile et a tenu une réunion de consultation avec un groupe d'adolescents et de jeunes, y compris des jeunes en situation d'abandon scolaire et des jeunes handicapés, qui avaient travaillé sur le rapport présenté par les adolescents au Comité des droits de l'enfant. | UN | وعقدت اليونيسيف اجتماعات قطاعية مع الوزارات المختصة والمجتمع المدني كما عقدت اجتماعا للتشاور مع جماعة من المراهقين والشباب، بمن فيهم المتسربون من الدراسة والأطفال ذوو الإعاقة، كانت قد أعدت تقرير المراهقين المقدم إلى لجنة حقوق الطفل. |
5. Réaffirme qu'il convient, pour resserrer la coopération et examiner et évaluer les progrès accomplis, de tenir tous les deux ans une réunion générale des représentants des organismes des Nations Unies et de la Ligue des États arabes et d'organiser, également tous les deux ans, des réunions sectorielles interorganismes portant sur des questions prioritaires cruciales pour le développement des États arabes; | UN | 5 - تعيد تأكيد ضرورة أن يعقد اجتماع عام مرة كل سنتين بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، لغرض تعزيز التعاون واستعراض التقدم وتقييمه، وأن تعقد اجتماعات قطاعية مشتركة بين وكالاتهما مرة كل سنتين كذلك لتناول المجالات ذات الأولوية التي لها أهمية كبيرة في تنمية الدول العربية؛ |
L'appui fourni par le bureau régional aux bureaux de pays est intervenu sous forme d'évaluations des mesures prises en matière d'égalité des sexes ainsi que par l'organisation de réunions sectorielles et de séminaires de formation concernant les questions d'égalité des sexes et leur intégration dans les activités. | UN | قدمت المكاتب الإقليمية الدعم إلى المكاتب القطرية عن طريق الاضطلاع بدور رئيسي في عمليات التقييم الجنساني وفي عقد اجتماعات قطاعية وتنظيم دورات تدريبية حول تحقيق المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Au Sud-Soudan, étant donné que le Gouvernement, notamment ses ministères d'exécution, n'avait pas encore été officiellement créé au moment de l'établissement du plan de travail de 2006, des consultations avec des représentants du secrétariat du SPLM et d'autres parties prenantes ont été engagées dans le cadre de réunions sectorielles. | UN | وفي الجنوب، بالنظر إلى أن حكومة جنوب السودان بما فيها وزاراتها المختصة لم تكن قد أنشئت رسميا خلال فترة إعداد خطة العمل لعام 2006، جرت المشاورات مع النظراء من الحركة الشعبية لتحرير السودان عن طريق اجتماعات قطاعية شارك فيها نظراء من أمانة الحركة الشعبية مع أصحاب مصلحة آخرين. |
96. Conformément à la décision de l’Assemblée générale concernant la tenue régulière de réunions sectorielles interorganisations portant sur des questions prioritaires d’une grande importance pour le développement des États arabes, l’ONU et la Ligue des États arabes ont décidé de tenir une réunion sur le commerce international et le développement en 1998, au siège de la Ligue des États arabes, au Caire. | UN | ٦٩ - ووفقا لمقرر الجمعية العامة الذي ينص على أن تنظيم اجتماعات قطاعية مشتركة بين الوكالات على أساس منتظم في المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة للتنمية في الدول العربية، اتفقت اﻷمم المتحدة والجامعة على عقد اجتماع بشأن التجارة الدولية والتنمية بمقر جامعة الدول العربية في القاهرة عام ٨٩٩١. |