"اجتماعات للتنسيق" - Translation from Arabic to French

    • réunions de coordination
        
    réunions de coordination avec les commandants militaires éthiopiens et érythréens UN عقد اجتماعات للتنسيق مع القادة العسكريين الإثيوبيين والإريتريين
    :: 4 réunions de coordination avec la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo UN :: عقد 4 اجتماعات للتنسيق مع اللجنة الرواندية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    4 réunions de coordination avec la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo UN عقد 4 اجتماعات للتنسيق مع اللجنة الرواندية للتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Aussi a-t-elle organisé dans cet esprit, des réunions de coordination entre des responsables de la police, des prisons et de la justice. UN بل إن ذلك هو السبب الذي حمل البعثة المدنية على بدء اجتماعات للتنسيق بين الشرطة وإدارة السجون والهيئة القضائية.
    :: réunions de coordination avec les donateurs, la communauté internationale et l'équipe de pays des Nations Unies sur l'état de droit UN :: عقد اجتماعات للتنسيق مع الجهات المانحة والمجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن سيادة القانون
    Le PNUE et le Bureau de coordination des affaires humanitaires ont également envoyé une mission d'évaluation de la situation au Brésil et ont organisé des réunions de coordination à Genève. UN وأوفد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا بعثة لتقييم الوضع في البرازيل وعقدا اجتماعات للتنسيق في فيينا.
    En tant que membre du Comité directeur pour la réforme de l'Institut national de formation judiciaire, l'ONUCI a contribué à la planification stratégique de ces réformes lors de 5 réunions de coordination. UN ساهمت عملية الأمم المتحدة، بوصفها عضوا في اللجنة التوجيهية المسؤولة عن إصلاح المعهد الوطني للتدريب القضائي، في التخطيط الاستراتيجي لإجراء إصلاحات في المعهد بعقد 5 اجتماعات للتنسيق
    Le produit réalisé a été supérieur aux prévisions du fait de la tenue des réunions de coordination et de planification nécessaires à la mise en œuvre d'Umoja et à la mise en place de la MINUSMA. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الحاجة إلى اجتماعات للتنسيق والتخطيط فيما يتصل بتنفيذ نظام أوموجا وإنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Cinq réunions de coordination sur des questions liées au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration ont été toutefois organisées au cours du premier semestre de 2010, avec la participation de l'AMISOM, de l'équipe de pays des Nations Unies et de la communauté internationale. UN ومع ذلك، عقدت خلال النصف الأول من عام 2010 خمسة اجتماعات للتنسيق بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمشاركة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الدولي.
    2008-2009 (estimation) : 8 réunions de coordination UN التقديرات للفترة 2008 - 2009: 8 اجتماعات للتنسيق
    :: Tenue de réunions de coordination bihebdomadaires en 12 lieux avec les autorités de transition, les acteurs politiques internationaux et les partenaires des Nations Unies en vue d'obtenir un appui politique et financier pour les initiatives de paix locales UN :: عقد اجتماعات للتنسيق مرتين أسبوعيا في 12 موقعا مع السلطات الانتقالية والأطراف الفاعلة السياسية الدولية وشركاء الأمم المتحدة لحشد الدعم السياسي والمالي لمبادرات السلام المحلية
    La coopération entre les organismes des Nations Unies présents dans la région sera renforcée essentiellement grâce aux réunions de coordination régionales convoquées par la Commission et aux rencontres des chefs des bureaux pour l'Europe de ces organismes. UN وسيتم تعزيز التعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في أوروبا أساسا عن طريق قيام اللجنة الاقتصادية لأوروبا بعقد اجتماعات للتنسيق الإقليمي والجمع بين رؤساء المكاتب الأوروبية لهذه المنظمات.
    2004-2005 (estimation) : 6 réunions de coordination UN تقدير الفترة 2004-2005: 6 اجتماعات للتنسيق
    Elle doit user de son autorité pour convoquer des réunions de coordination entre les parties prenantes; elle peut jouer un rôle de catalyseur, répertorier les problèmes et suggérer des moyens de les résoudre, et compléter l'action des autres parties prenantes. UN وينبغي أن تستخدم سلطتها في عقد اجتماعات للتنسيق بين أصحاب المصلحة، وبإمكانها أن تقوم بدور تحفيزي، بتحديد المشكلات والحث علي العمل لمعالجتها، وبإمكانها أيضا أن تكمل عمل أصحاب المصلحة الآخرين.
    Elle doit user de son autorité pour convoquer des réunions de coordination entre les parties prenantes; elle peut jouer un rôle de catalyseur, répertorier les problèmes et suggérer des moyens de les résoudre, et compléter l'action des autres parties prenantes. UN وينبغي أن تستخدم سلطتها في عقد اجتماعات للتنسيق بين أصحاب المصلحة، وبإمكانها أن تقوم بدور تحفيزي، بتحديد المشكلات والحث علي العمل لمعالجتها، وبإمكانها أيضا أن تكمل عمل أصحاب المصلحة الآخرين.
    Les organismes participant au groupe santé ont organisé des réunions de coordination à l'intérieur de la Somalie - à Baidoa, Mogadiscio, Beledweyne et Xuddur, notamment. UN 54 - وفي مجموعة صحة، تجري اجتماعات للتنسيق بين وكالات الصحة داخل الصومال، في مدن بيداوة ومقديشو وبيليدوين وأودور.
    Au cours d’une réunion des secrétariats des organismes des Nations Unies et de l’OUA, il a été décidé que la CEA accueillerait et présiderait des réunions de coordination tous les trois ou six mois pour suivre l’application des programmes de coopération. UN وفي اجتماع عُقد مؤخرا بين اﻷمانتين العامتين لمنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، تم الاتفاق على أن تستضيف اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعات للتنسيق تُعقد كل ثلاثة أو ستة أشهر لمراقبة تنفيذ برامج التعاون، وأن تتولى رئاستها.
    Des réunions de coordination avec l'OMS ont eu lieu à Vienne en septembre et en novembre 2014, et les États Membres ont été informés par l'OMS de cette collaboration. UN وعُقدت اجتماعات للتنسيق مع منظمة الصحة العالمية بفيينا في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2014، وأبلغت هذه المنظمة الدول الأعضاء بهذا التعاون.
    :: Conseils sur la consolidation de la paix aux donateurs et au Groupe de contact international sur la Guinée-Bissau, dans le cadre des réunions de coordination et de mobilisation des donateurs UN :: إسداء المشورة المتعلقة ببناء السلام إلى فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو من خلال اجتماعات للتنسيق وتعبئة جهود المانحين
    :: Conseils aux donateurs et au groupe de contact international sur la Guinée-Bissau, dans le cadre de réunions de coordination et de mobilisation des donateurs, sur la consolidation de la paix UN :: تقديم المشورة، بشأن بناء السلام، إلى الجهات المانحة وفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو، بعقد اجتماعات للتنسيق وحشد الجهات المانحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more