"اجتماعات مؤتمرات الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • des réunions des Conférences des Parties
        
    • les réunions des Conférences des Parties
        
    • réunions des Conférence des Parties
        
    • réunions des conférences des Parties et
        
    • aux réunions des conférences des Parties
        
    • réunions de la Conférence des Parties
        
    Les conclusions et recommandations des Bureaux sur l'organisation des travaux des réunions des Conférences des Parties et le calendrier provisoire des travaux sont reprises dans la présente note. UN وتعرض هذه المذكرة استنتاجات وتوصيات المكاتب بشأن تنظيم أعمال اجتماعات مؤتمرات الأطراف وجدول العمل المؤقت.
    Il a souligné que la tenue des réunions des Conférences des Parties en 2013 ne constituerait pas un précédent pour les futures réunions. UN وشدد على أن عقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في سنة 2013 لن يشكل سابقة للاجتماعات المقبلة.
    Le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification suit de près les réunions des Conférences des Parties à ces conventions, ainsi que de leurs organes subsidiaires; UN وتتابع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر عن كثب اجتماعات مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات واجتماعات الهيئات الفرعية التابعة لها؛
    Un représentant a dit qu'il estimait, lui aussi, qu'il n'était pas nécessaire que toutes les réunions des Conférences des Parties se tiennent au même moment, ajoutant qu'il incombait aux Parties de prendre les dispositions afférentes aux futures réunions. UN وأعرب ممثل واحد عن اتفاقه مع فكرة أن من غير الضروري عقد جميع اجتماعات مؤتمرات الأطراف بالتوالي في المستقبل وقال إن من الضروري أن تقرر الأطراف الترتيبات الخاصة بالاجتماعات في المستقبل.
    vi) La préparation des positions nationales aux réunions des Conférence des Parties et autres organismes des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Le Secrétariat présentera aux réunions des conférences des Parties qui se tiendront en 2013 des chiffres actualisés sur les économies réalisées grâce aux synergies. UN 81- وستقدم الأمانة أرقاماً مستكملة عن الوفورات التآزرية في التكاليف في اجتماعات مؤتمرات الأطراف التي ستعقد في عام 2013.
    Tout au long des réunions des Conférences des Parties et de la onzième session extraordinaire, chaque groupe régional disposera de salles pour se réunir en dehors des heures officielles de réunion. UN Δ سيُوفر لكل فريق إقليمي خلال اجتماعات مؤتمرات الأطراف والدورة الاستثنائية الحادية عشرة غرف اجتماعات لاستخدامها خارج أوقات العمل الرسمية.
    Clôture des réunions Le Président de chaque Conférence des Parties présidera la session de clôture simultanée des réunions des Conférences des Parties. UN 23 - يرأس رئيس كل مؤتمر أطراف الجلسة الختامية المتزامنة للاجتماع الخاص به من اجتماعات مؤتمرات الأطراف.
    Leur mandat prend effet à la clôture des réunions des Conférences des Parties en 2015 et s'achève à la clôture des réunions ordinaires suivantes des conférences des Parties, et ils exercent les mêmes fonctions à toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN ويبدأ الأعضاء فترة عملهم بمجرد اختتام اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2015، ويباشرون عملهم إلى حين اختتام الاجتماعات العادية التالية لمؤتمرات الأطراف، بما في ذلك الاجتماعات الاستثنائية التي تُعقد في الفترات الفاصلة.
    f) Préparation de positions nationales en vue des réunions des Conférences des Parties et autres organes des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN (و) إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام و استكهولم؛
    De plus, lors des réunions des Conférences des Parties en 2011, celles-ci ont pu recenser un nombre important d'activités favorisant les synergies qu'il convient d'appuyer. UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، فقد حدد الأطراف في اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2011، عدداً كبيراً من الأنشطة التآزرية التي يمكن دعمها.
    Depuis les réunions des Conférences des Parties de 2011, le Secrétariat a concentré ses efforts sur sa restructuration, la mise en œuvre des programmes de travail des trois conventions, l'organisation et la convocation de réunions d'organes subsidiaires et l'organisation des réunions des Conférences des Parties de 2013. UN 45 - كان تركيز الأمانة منذ اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2011 ينصبّ على إعادة هيكلة الأمانة وتنفيذ برامج العمل للاتفاقيات الثلاث وتنظيم وعقد اجتماعات الهيئات الفرعية وتنظيم اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2013.
    Le Secrétaire exécutif prendra sa retraite avant les réunions des Conférences des Parties de 2015. UN 47- سيتقاعد الأمين التنفيذي قبل اجتماعات مؤتمرات الأطراف لعام عام 2015.
    Les questions examinées dans la note ont également été abordées dans d'autres forums, notamment les réunions des Conférences des Parties aux accords multilatéraux sur l'environnement concernés. UN والقضايا التي وردت مناقشتها في المذكرة أثيرت في محافل أخرى، من بينها اجتماعات مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    1. Décide que les réunions des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm devraient se tenir de façon coordonnée et prie les Secrétaires exécutifs des trois conventions de prévoir ces réunions de manière à faciliter cette coordination; UN 1 - يقرر عقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب من الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث وضع الجدول الزمني لهذه الاجتماعات بطريقة تيسر هذا التنسيق؛
    Décide que les réunions des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm devraient se tenir de façon coordonnée et prie les Secrétaires exécutifs des trois conventions de prévoir ces réunions de manière à faciliter cette coordination; UN 1 - يقرر أن تعقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب إلى الأمانات التنفيذية للاتفاقيات الثلاث أن تضع جدولاً لتلك الاجتماعات بطريقة تسهل هذا التنسيق؛
    vi) La préparation des positions nationales aux réunions des Conférence des Parties et autres organismes des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    vi) La préparation des positions nationales aux réunions des Conférence des Parties et autres organismes des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Ces séances pourraient porter sur des questions transversales inscrites aux ordres du jour d'au moins deux réunions des conférences des Parties et viseraient à renforcer la coopération et la coordination entre les Conventions. UN وستغطي هذه الجلسات القضايا الشاملة المدرجة على جدولي أعمال اجتماعين على الأقل من اجتماعات مؤتمرات الأطراف. وستهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات.
    Débat aux réunions des conférences des Parties. UN مناقشات في اجتماعات مؤتمرات الأطراف
    Cette question a été soulignée lors de la dix-huitième session de la Commission, à chacune des réunions de la Conférence des Parties aux conventions sur les produits chimiques et les déchets, ainsi qu'aux réunions de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques. UN وقد أُعيد التأكيد على هذه المسألة في الدورة الثامنة عشرة للجنة وفي كل اجتماع من اجتماعات مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، واجتماعات المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more