"اجتماعات متابعة" - Translation from Arabic to French

    • des réunions de suivi
        
    • de réunions de suivi
        
    • réunion de suivi
        
    • réunions de suivi de
        
    • réunions sur la suite donnée
        
    Les maires de Santiago (Chili) d'Ibague (Colombie) et de Limbe (Cameroun) ont organisé des réunions de suivi. UN وعقد عُمد سانتياغو بشيلي وإيباغه بكولومبيا وليمبي بالكاميرون اجتماعات متابعة جميعهم.
    des réunions de suivi tenues avec des directeurs de prison et des procureurs ont permis d'obtenir la libération de plusieurs personnes. UN عُـقدت اجتماعات متابعة مع مديري السجون والمدعين العامين أسفرت عن إطلاق سراح عدة أشخاص.
    La Commission du développement durable prévoit d'organiser des réunions de suivi afin de contrôler de près la mise en oeuvre des décisions essentielles issues du Sommet. UN ووضعت لجنة التنمية المستدامة خططا لعقد اجتماعات متابعة لتتبع تنفيذ القرارات الرئيسية التي اتخذها مؤتمر القمة.
    Le Département du développement international (DFID) a octroyé des crédits pour l'organisation de réunions de suivi en liaison avec ce plan d'action. UN وأسهمت إدارة التنمية الدولية في تمويل اجتماعات متابعة فيما يتعلق بخطة العمل المذكورة.
    L'Organisation des Nations Unies participera volontiers à toute réunion de suivi organisée par le Gouvernement avec les parties prenantes nationales et internationales et continuera de collaborer avec tous les partenaires pour aider la Commission à cerner les priorités puis à exécuter le plan d'action. UN 5 - وأضاف أن الأمم المتحدة يسرها أن تحضر أي اجتماعات متابعة تعقدها الحكومة مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين، وأنها ستستمر في التعاون مع جميع الشركاء لمساعدة اللجنة في تحديد الأولويات ومن ثم تنفيذ خطط العمل.
    À cette fin, il avait organisé des réunions de suivi interdépartementales en collaboration avec le Gouvernement mongol. UN ولهذا الغرض، دعت الإدارة إلى عقد اجتماعات متابعة مشتركة بين الإدارات بالتعاون مع حكومة منغوليا.
    Lorsque c'était nécessaire, des réunions de suivi ont été tenues. UN وجرى عقد اجتماعات متابعة كلما كانت الحاجة تدعو إلى ذلك.
    Il tient des réunions de suivi avec les réalisateurs des études de cas pour obtenir des informations en retour sur les procédures et les approches UN ويعقد فريق الخبراء اجتماعات متابعة مع أصحاب دراسات الحالة للحصول على معلومات مسترجعة بشأن مشروع الإجراءات والنهج
    En 2007, des réunions de suivi similaires ont été organisées, quoique moins fréquemment. UN وفي عام 2007، عقدت اجتماعات متابعة مماثلة وإن كانت أقل تواترا.
    Elle a tenu avec le Département des affaires politiques et le Bureau des services de contrôle interne des réunions de suivi portant sur les mesures pratiques à mettre en place dans les domaines de compétence de ces deux entités. UN وعقدت اجتماعات متابعة مع كيانين هما إدارة الشؤون السياسية، ومكتب المراقبة الداخلية لمناقشة الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها في مجالات مسؤوليتها.
    des réunions de suivi auxquelles participeront des experts seront organisées en 2013. UN وستعقد اجتماعات متابعة في عام 2013.
    des réunions de suivi ont lieu actuellement pour arrêter les détails de la mise en œuvre. UN 46 - وتُعقد في الوقت الراهن اجتماعات متابعة لمناقشة تفاصيل التنفيذ.
    des réunions de suivi ont ainsi été organisées avec les délégués à la conférence à Nyala, El Fasher, Zalingei et El Geneina et une stratégie a été adoptée pour diffuser la déclaration et le communiqué à l'intention du grand public. UN وفي هذا الصدد، عقدت، في نيالا والفاشر وزالنجي والجنينة، اجتماعات متابعة مع مندوبين من المؤتمر واعتمدت استراتيجية لتعميم الإعلان والبيان الصادرين عن المؤتمر على الجمهور.
    des réunions de suivi tenues avec la police et les autorités judiciaires ont mis l'accent sur la nécessité de lutter contre l'impunité, d'engager des poursuites et d'accélérer le règlement des affaires faisant l'objet d'une enquête. UN عقدت اجتماعات متابعة مع الشرطة والسلطات القضائية، ركزت على ضرورة معالجة الإفلات من العقاب، والاضطلاع بالمقاضاة، والإسراع بإنجاز القضايا التي يجري التحقيق فيها
    Réunions : les tribunes consultatives n'ayant pas pu parvenir à un consensus suffisant, un organe spécial (dénommé < < Groupe de travail juridique > > ) a tenu des réunions de suivi pour analyser les convergences et divergences de vues. UN اجتماعات: لم تتمكن المنتديات التشاورية من التوصل إلى توافق كاف للآراء، ولذلك تبعتها اجتماعات متابعة عقدها الفريق المخصص المدعو الفريق العامل القانوني لاستعراض توافق الآراء واختلافها في المنتديات.
    Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest prévoit d'organiser en 2005, avec une grande diversité de partenaires, des réunions de suivi dans certaines des zones concernées. UN ويخطط مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لعقد اجتماعات متابعة لبعض المناطق الحدودية الفعلية ذاتها بمشاركة عدد كبير من الشركاء في عام 2005.
    La Mission a informé une fois par mois les parties des cas de violation de l'accord de cessez-le-feu et tenu des réunions de suivi pour débattre du problème. UN 12 - وأبلغت البعثة الأطراف شهريا بانتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار، وعقدت اجتماعات متابعة لمناقشة تلك الانتهاكات.
    Les moyens de promouvoir et de mettre en oeuvre les recommandations découlant de cette importante conférence font l’objet de réunions de suivi avec l’OUA. UN وتشكل طرق تعزيز وتنفيذ الإعلان والتوصيات اللذين أسفر عنهما هذا المؤتمر المهم موضوع اجتماعات متابعة تُعقد مع منظمة الوحدة الأفريقية.
    Les moyens de promouvoir et de mettre en oeuvre les recommandations découlant de cette importante conférence font l'objet de réunions de suivi avec l'OUA. UN وتشكل طرق تعزيز وتنفيذ الإعلان والتوصيات اللذين أسفر عنهما هذا المؤتمر المهم موضوع اجتماعات متابعة تُعقد مع منظمة الوحدة الأفريقية.
    L'Organisation des Nations Unies participera volontiers à toute réunion de suivi organisée par le Gouvernement avec les parties prenantes nationales et internationales et continuera de collaborer avec tous les partenaires pour aider la Commission à cerner les priorités puis à exécuter le plan d'action. UN 5 - وأضاف أن الأمم المتحدة يسرها أن تحضر أي اجتماعات متابعة تعقدها الحكومة مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين، وأنها ستستمر في التعاون مع جميع الشركاء لمساعدة اللجنة في تحديد الأولويات ومن ثم تنفيذ خطط العمل.
    :: Les résultats des rencontres antérieures tenues dans le cadre de la préparation de la Phase II du SMSI et du segment de haut niveau de l'ECOSOC 2005 dans le cadre des réunions de suivi de la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire et des OMD. UN :: ونتائج اللقاءات السابقة المعقودة في إطار التحضير للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005 في إطار اجتماعات متابعة تنفيذ إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    En outre, plusieurs réunions sur la suite donnée au Sommet mondial sur la société de l'information ont été organisées et un ouvrage sur le Sommet a été publié. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت عدة اجتماعات متابعة تتعلق بالقمة العالمية لمجتمع المعلومات، وصدر منشور بخصوص تلك القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more