"اجتماعات نظمتها" - Translation from Arabic to French

    • réunions organisées par
        
    En particulier, des fonctionnaires de la Banque mondiale ont assisté à des réunions organisées par le SELA et vice versa. UN وعلى وجه الخصوص، حضر موظفون من البنك الدولي اجتماعات نظمتها المنظومة الاقتصادية والعكس بالعكس.
    Le personnel des commissions régionales a également participé à des réunions organisées par la Division sur des questions de fond. UN كما شارك موظفو اللجان الإقليمية في اجتماعات نظمتها الشعبة بشأن مواضيع فنية.
    réunions organisées par le Département de l'information et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme UN اجتماعات نظمتها إدارة شؤون الإعلام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Le personnel de la Division a participé à des réunions organisées par des organisations de la société civile à Murcie (Espagne) et à Athènes. UN ٦٣ - وشارك موظفو شعبة حقوق الفلسطينيين في اجتماعات نظمتها منظمات المجتمع المدني في مورسيا، إسبانيا، وفي أثينا.
    Le personnel de la Division a participé à des réunions organisées par des organisations de la société civile à Murcie (Espagne) et à Athènes. UN ٦٢ - وشارك موظفو شعبة حقوق الفلسطينيين في اجتماعات نظمتها منظمات المجتمع المدني في مورسيا، إسبانيا، وفي أثينا.
    À l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le représentant du centre a participé à des réunions organisées par l'Organisation des droits de l'homme du Bangladesh et l'Institut pour l'avancement des droits de l'homme au Bangladesh. UN وفي يوم حقوق اﻹنسان شارك ممثل المركز في اجتماعات نظمتها منظمة حقوق اﻹنسان في بنغلاديش ومؤسسة التطوير المؤسسي لحقوق اﻹنسان في بنغلاديش.
    Il a également participé à des réunions organisées par la Division de la promotion de la femme du Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'ONU en vue d'inciter les jeunes à participer aux préparatifs. UN وشارك أيضا في اجتماعات نظمتها شعبة النهوض بالمرأة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن مشاركة الشباب في العملية التحضيرية.
    :: A participé à des réunions organisées par des institutions des Nations Unies dans le cadre du processus d'élaboration du Plan d'action des Nations Unies sur la sécurité des journalistes et la question de l'impunité. UN :: المشاركة في اجتماعات نظمتها وكالات الأمم المتحدة كجزء من عملية صياغة خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب.
    réunions organisées par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme en coopération avec des ONG ou des OIG UN اجتماعات نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية أو المنظمات الحكومية الدولية
    réunions organisées par des ONG UN اجتماعات نظمتها منظمات غير حكومية
    réunions organisées par le HCDH UN - اجتماعات نظمتها المنظمات الحكومية الدولية
    réunions organisées par le Département de l'information et le HCDH UN - اجتماعات نظمتها إدارة شؤون الإعلام ومفوضية الأمم المتحدة
    réunions organisées par des organismes des Nations Unies ou des institutions spécialisées UN - اجتماعات نظمتها هيئات الأمم المتحدة/الوكالات المتخصصة
    Au cours des six premiers mois de l'année 2006, le Service intégré de formation du Département des opérations de maintien de la paix a participé à plusieurs réunions organisées par l'Organisation internationale de la Francophonie, sur le thème de l'usage du français au sein du Département. UN فخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2006، شاركت دائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في عدة اجتماعات نظمتها المنظمة الدولية للفرانكفونية تناولت موضوع استعمال الفرنسية داخل الإدارة.
    Ils ont également pris part à plusieurs réunions organisées par l'OSCE afin de promouvoir l'entraide judiciaire régionale. UN وقد شارك موظفو مكتب المدعية العامة أيضا في عدة اجتماعات نظمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لدفع التعاون الإقليمي في المسائل القضائية.
    Toutefois, l'expert indépendant a reçu des informations selon lesquelles plusieurs actes de violence auraient été commis avant et après la campagne et que des réunions organisées par des partis de l'opposition auraient été interdites. UN غير أن الخبير المستقل تلقى معلومات عن أعمال عنف عديدة ارتكبت قبل الحملة الانتخابية وبعدها وعن منع اجتماعات نظمتها أحزاب المعارضة.
    Le Centre a également participé à plusieurs réunions organisées par des institutions partenaires pour favoriser les négociations du traité sur le commerce des armes. UN 31 - كما شارك المركز الإقليمي في عدة اجتماعات نظمتها المؤسسات الشريكة لدعم عملية معاهدة تجارة الأسلحة.
    Cependant, elle avait informé la FAO de son plan directeur de surveillance et de contrôle, récemment établi, et des données d'expérience avaient été transmises aux organismes régionaux de gestion, lors de réunions organisées par la FAO et consacrées à la coopération entre organismes régionaux de gestion des pêcheries. UN لكنها ذكرت أن المعلومات المتعلقة بمخطط المراقبة والإنفاذ الذي وضعته حديثا قد أتيحت للفاو، وأنه تم تقاسم الخبرة مع مؤسسات الإدارة الإقليمية من خلال اجتماعات نظمتها الفاو بشأن التعاون فيما بين الهيئات الإقليمية لإدارة شؤون مصائد الأسماك.
    Divers dispositifs d’intervention ont été envisagés dans le cadre de réunions organisées par la CESAP, en coopération avec la Banque asiatique de développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, ainsi que par le Département des affaires économiques et sociales, en coopération avec les commissions régionales. UN ونوقشت الاستجابات الممكنة لمواجهة اﻷزمة في اجتماعات نظمتها تلك اللجنة بالتعاون مع مصرف التنمية اﻵسيوي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية.
    13. Des fonctionnaires de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ont également présenté des exposés dans le cadre de réunions organisées par d'autres entités ou en coopération avec ces dernières afin de promouvoir la ratification de la Convention et de ses protocoles. UN 13- وقدّم موظفو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا عروضا ايضاحية لترويج التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها، أثناء اجتماعات نظمتها كيانات أخرى، أو نظّمت بتعاون معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more