"اجتماعات وطنية وإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • des réunions nationales et régionales
        
    • réunions nationales et régionales de
        
    • de réunions nationales et régionales
        
    Prions les commissions nationales pour l'UNESCO des États arabes d'aider à organiser des réunions nationales et régionales pour promouvoir la liberté de la presse et la création d'institutions des médias indépendantes. UN نطلب من اللجان الوطنية لليونسكو في البلاد العربية المساعدة في تنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية لدعم حرية الصحافة، وتشجيع إنشاء مؤسسات إعلامية مستقلة.
    Il a également fourni une assistance technique et des conseils sur l'élaboration et l'adoption d'une législation nationale pour appliquer la Convention et a organisé des réunions nationales et régionales pour informer les États des dispositions et des prescriptions de cet instrument. UN كما أن لجنة الصليب الأحمر الدولية قدمت المساعدة التقنية والمشورة بشأن وضع مشاريع قوانين واعتماد تشريعات وطنية لتنفيذ الاتفاقية، ونظمت اجتماعات وطنية وإقليمية لمدّ الدول بالمعلومات عن أحكامها وشروطها.
    33. Prie instamment le Haut Commissaire d'aider les États, à leur demande, ainsi que les organisations régionales à tenir des réunions nationales et régionales ou à prendre d'autres initiatives, y compris le recours à des experts, pour préparer la Conférence mondiale; UN ٣٣ - تحث المفوضة السامية على مساعدة الدول، بناء على طلبها، والمنظمات اﻹقليمية على عقد اجتماعات وطنية وإقليمية أو الاضطلاع بمبادرات أخرى، بما في ذلك على مستوى الخبراء، لﻹعداد للمؤتمر العالمي؛
    k) D’aider les États ainsi que les organisations régionales à tenir des réunions nationales et régionales ou à prendre d’autres initiatives pour préparer la Conférence mondiale; UN )ك( أن تساعد الدول والمنظمات اﻹقليمية في عقد اجتماعات وطنية وإقليمية أو الاضطلاع بمبادرات أخرى لﻹعداد للمؤتمر العالمي؛
    a) Service technique de quatre réunions nationales et régionales de juges consacrées au droit de l'environnement, y compris un soutien technique à l'utilisation et à l'application d'instruments économiques. UN (أ) خدمة مضمونية لأربعة اجتماعات وطنية وإقليمية للهيئات القضائية في مجال القانون البيئي، بما في ذلك مدخلات مضمونية بشأن استخدام الصكوك الاقتصادية وتطبيقها.
    c) Organisation de réunions nationales et régionales de préparation de la Conférence mondiale, cinq consultants – un par région – devant être recrutés pour une durée de trois mois afin d’établir les documents d’information nécessaires; UN )ج( تنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية للتحضير للمؤتمر العالمي، وتقتضي هذه العملية توظيف خمسة خبراء استشاريين، واحدا لكل منطقة ولمدة ثلاثة أشهر، من أجل إعداد الورقات اﻷساسية؛
    Le Forum de l'Afrique de l'Ouest avait pour objet de tirer parti des réunions régionales pour enrichir les débats du Forum mondial en y apportant les vues, l'expérience et les connaissances des participants qui avaient contribué aux travaux des réunions nationales et régionales. UN 10 - وتمثل هدف منتدى غرب أفريقيا في تغذية العمليات الإقليمية للمنتدى العالمي عبر رسائل وخبرات المشاركين الذين عملوا في اجتماعات وطنية وإقليمية ويمكن لهم أن يأتوا بمعارف إلى المستوى العالمي.
    De plus, en date de juillet 2006, 22 Etats avaient participé à des réunions nationales et régionales en vue d'élaborer des plans d'action ou des stratégies nationales relatives à la ratification et à la mise en oeuvre de la Convention. UN 36 - وإضافة إلى ذلك، فقد شارك ما مجموعه 22 بلداً، حتى تموز/يوليه 2006، في اجتماعات وطنية وإقليمية لوضع خطط عمل أو استراتيجيات وطنية بشأن التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    des réunions nationales et régionales, des conférences, des ateliers et l'élaboration de matériels de promotion ont permis de sensibiliser des fonctionnaires, des universitaires et le grand public aux questions de l'égalité des sexes et du développement durable. UN 39 - وتمت توعية موظفين حكوميين وأكاديميين وعامة الجمهور وتثقيفهم بشأن القضايا الجنسانية والتنمية المستدامة، عن طريق عقد اجتماعات وطنية وإقليمية ومؤتمرات وحلقات عمل وإعداد مواد إعلامية.
    La CNUCED avait pour rôle de favoriser un consensus en organisant des réunions nationales et régionales ayant pour objet de mettre en lumière les questions de concurrence, en contribuant à la définition des buts et objectifs des pays en développement dans ce domaine et en engageant une réflexion sur l'efficacité et la complémentarité des différents échelons de la coopération internationale. UN وقال إن دور الأونكتاد هو بناء توافق الآراء بتنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية لتوضيح قضايا المنافسة، وبالإسهام في تحديد أهداف وغايات البلدان النامية في هذا المجال وببحث فعالية وتكامل التعاون الدولي على مختلف المستويات.
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale, l'Assemblée générale a demandé au Haut Commissariat aux droits de l'homme d'aider les États et les organisations régionales à organiser des réunions nationales et régionales. UN 17 - استعدادا للمؤتمر العالمي، طُلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تساعد الدول والمنظمات الإقليمية في عقد اجتماعات وطنية وإقليمية.
    a) D'aider les États qui en font la demande et les organisations régionales à organiser des réunions nationales et régionales ou à prendre d'autres initiatives, notamment des activités faisant appel à des experts, pour préparer la Conférence mondiale; UN (أ) أن تساعد الدول، بناء على طلبها، والمنظمات الإقليمية على عقد اجتماعات وطنية وإقليمية وعلى اتخاذ مبادرات أخرى، بما في ذلك أنشطة على مستوى الخبراء، بغية الإعداد للمؤتمر العالمي؛
    28. Engage les États et les organisations régionales, agissant dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale, à continuer de convoquer des réunions nationales et régionales à large participation ou à prendre d'autres initiatives, telles que des campagnes d'information, pour sensibiliser l'opinion à la Conférence; UN 28 - تهيب بالدول والمنظمات الإقليمية أن تواصل عملية عقد اجتماعات وطنية وإقليمية شاملة واتخاذ مبادرات أخرى، كالحملات الإعلامية على سبيل المثال، بغية زيادة الوعي بالمؤتمر العالمي كجزء من الأعمال التحضيرية للمؤتمر؛
    33. Prie instamment le Haut Commissaire aux droits de l’homme d’aider les États, à leur demande, ainsi que les organisations régionales à tenir des réunions nationales et régionales ou à prendre d’autres initiatives, y compris le recours à des experts, pour préparer la Conférence; UN ٣٣ - تحث المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على مساعدة الدول، بناء على طلبها، والمنظمات اﻹقليمية على عقد اجتماعات وطنية وإقليمية أو الاضطلاع بمبادرات أخرى، بما في ذلك على مستوى الخبراء، لﻹعداد للمؤتمر العالمي؛
    e) Invité le Haut Commissaire aux droits de l’homme à aider les États et les organisations régionales à convoquer des réunions nationales et régionales ou à prendre d’autres initiatives pour préparer la Conférence mondiale; UN )ﻫ( حثت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على مساعدة الدول والمنظمات اﻹقليمية على عقد اجتماعات وطنية وإقليمية أو اتخاذ مبادرات أخرى، بما في ذلك على مستوى الخبراء، من أجل اﻹعداد للمؤتمر العالمي؛
    a) En continuant d'organiser, dans une optique de consensus, des réunions nationales et régionales pour préciser certaines questions de concurrence et aider à mieux les comprendre; UN (أ) مواصلة الأنشطة الرامية إلى بناء توافق في الآراء من خلال تنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية من شأنها توضيح قضايا المنافسة والمساهمة في فهم هذه القضايا بصورة أفضل؛
    a) En continuant d'organiser, dans une optique de consensus, des réunions nationales et régionales pour préciser certaines questions de concurrence et aider à mieux les comprendre; UN (أ) مواصلة الأنشطة الرامية إلى بناء توافق في الآراء من خلال تنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية من شأنها توضيح قضايا المنافسة والمساهمة في فهم هذه القضايا بصورة أفضل؛
    Il a organisé des réunions nationales et régionales et a apporté son appui à différentes institutions nationales, notamment à celle du Bélarus, du Costa Rica, de l'État plurinational de Bolivie, de la Fédération de Russie, de la Guinée, de la Mauritanie, du Mexique, du Nigéria, de la République de Moldova et de l'Ukraine. UN ونظمت المفوضية اجتماعات وطنية وإقليمية ودعمت مؤسسات وطنية شتى في بلدان منها الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، وبيلاروس، وجمهورية مولدوفا، وغينيا، وكوستاريكا، والمكسيك، وموريتانيا، ونيجيريا.
    Au cours de la période couverte par le présent rapport, les Parlementaires mondiaux pour l'habitat ont organisé et tenu une série de réunions nationales et régionales qui s'est conclue par le troisième Forum mondial des Parlementaires (Manille, 25-28 juillet 2000). Ce Forum a regroupé 220 Parlementaires et près de 300 autres participants venant de 40 pays. UN 42 - وأثناء فترة تقديم التقارير، نظم البرلمانيون العالميون المعنيون بالموئل وعقدوا اجتماعات وطنية وإقليمية عديدة، تُوجت بالمنتدى العالمي الثالث للبرلمانيين في مانيلا، 25 - 28 تموز/يوليه 2000، الذي ضم معاً ما يزيد على 220 من البرلمانيين و حوالي 300 مشارك آخر من 40 بلداً من خمس قارات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more