"اجتماعات ومشاورات" - Translation from Arabic to French

    • réunions et consultations
        
    • séances et consultations
        
    • des réunions et des consultations
        
    • réunions et de consultations
        
    • des réunions et à des consultations
        
    Plusieurs réunions et consultations ont déjà eu lieu entre les pays de la région arabe afin de faciliter le processus d'harmonisation. UN وقد عقدت بالفعل اجتماعات ومشاورات متعددة بين بلدان المنطقة العربية لتسهيل عملية تحقيق الانسجام.
    Un montant est prévu pour des voyages entre New York et la zone de la Mission, afin que des fonctionnaires puissent participer à des réunions et consultations. UN رصدت الاعتمادات لرحلات سفر الموظفين اﻷخرى بين نيويورك ومنطقة البعثة ﻷغراض اجتماعات ومشاورات الاتصال.
    Le secrétariat du Conseil assure le service des séances et consultations du Conseil et de celles de ses groupes de travail durant la majeure partie de la journée, et souvent au-delà de l'horaire de travail normal. UN وتقدم أمانة المجلس الخدمات إلى اجتماعات ومشاورات المجلس وأفرقته العاملة جل ساعات اليوم، وغالبا بعد ساعات العمل العادية.
    Le secrétariat du Conseil assure le service des séances et consultations du Conseil et de celles de ses groupes de travail durant la majeure partie de la journée, et souvent au-delà de l'horaire de travail normal. UN وتقدم أمانة المجلس الخدمات إلى اجتماعات ومشاورات المجلس وأفرقته العاملة جل ساعات اليوم، وغالبا بعد ساعات العمل العادية.
    des réunions et des consultations sont organisées fréquemment entre Interpol et l'Office, en particulier dans le cadre du Pacte de Paris. UN وكثيراً ما تم تنظيم اجتماعات ومشاورات بين الإنتربول والمكتب، وخاصة في إطار ميثاق باريس.
    — Tenir selon les besoins des réunions et des consultations d'experts touchant différentes tâches, avec l'aide des animateurs; UN - عقد اجتماعات ومشاورات مع الخبراء، حسبما يلزم، بشأن فرادى المهام، تحت توجيه " المشرف على المهمة "
    La Commission interministérielle chargée de veiller à l'exécution des obligations internationales du Turkménistan dans le domaine des droits de l'homme a tenu une série de réunions et de consultations avec des experts internationaux invités par des institutions des Nations Unies. UN وعقدت اللجنة المشتركة بين الوزارات عدة اجتماعات ومشاورات مشتركة بين الوزارات مع خبراء دوليين حضروا بدعوة من وكالات الأمم المتحدة.
    Outre qu'elles devraient envisager de communiquer des informations pertinentes dans le cadre de rapports officiels, les entreprises devraient aussi tenir compte de la situation des acteurs affectés, la communication pouvant également prendre la forme de réunions et de consultations avec ceux-ci; UN وبالإضافة إلى النظر في ما إذا كان ينبغي إدراج معلومات ذات صلة في سياق الإبلاغ الرسمي، ينبغي لمؤسسات الأعمال التجارية أن تأخذ أيضاً في الاعتبار حالة أصحاب المصالح المتضررين، ويمكن أن يأخذ البلاغ أيضاً شكل عقد اجتماعات ومشاورات شخصية مع هؤلاء المتضررين؛
    c. Participation suivie à des réunions et à des consultations d'information sur des questions touchant aux opérations de maintien de la paix; UN ج - حضور اجتماعات ومشاورات إعلامية بشأن المسائل ذات الصلة بعمليات حفظ السلام بصورة مستمرة.
    réunions et consultations avec les autorités chypriotes grecques compétentes sur des questions de logement, d'éducation, de santé et d'emploi UN اجتماعات ومشاورات عقدت مع السلطات القبرصية اليونانية تناولت مسائل تتعلق بالإسكان والتعليم والصحة والعمالة
    L'annexe I contient la liste des entités avec lesquelles le Groupe a tenu des réunions et consultations depuis la présentation du rapport d'étape. UN وترد في المرفق الأول قائمة بالكيانات التي أجرى معها الفريق اجتماعات ومشاورات منذ تقديم تقرير منتصف المدة.
    réunions et consultations avec les autorités chypriotes grecques compétentes sur des questions de logement, d'éducation, de santé et d'emploi UN اجتماعات ومشاورات مع السلطات القبرصية اليونانية المختصة متعلقة بالإسكان، والتعليم، والصحة، والعمالة
    Plusieurs réunions et consultations ont eu lieu à cet effet. UN وقد انعقدت اجتماعات ومشاورات مختلفة من أجل تحقيق هذا الغرض.
    a. Services fonctionnels pour les réunions : séances et consultations du Conseil, selon les besoins; réunions des groupes de travail officieux du Conseil, consultations bilatérales et consultations de groupe, selon les besoins; réunions d'organes subsidiaires du Conseil, dont les comités des sanctions, selon les besoins; UN أ - تقديــــم الخدمــــات الفنيـــة للاجتماعات: اجتماعات ومشاورات المجلس بكامل هيئته، حسب الاقتضاء؛ اجتماعات الأفرقة العاملة غير الرسمية التابعة للمجلس والمشاورات الثنائية والجماعية، حسب الاقتضاء؛ اجتماعات الأجهزة الفرعية التابعة للمجلس، بما في ذلك لجان الجزاءات، حسب الاقتضاء؛
    b. Services fonctionnels. séances et consultations du Conseil siégeant en plénière, réunions de groupes de travail officieux du Conseil, consultations bilatérales et de groupes, selon les besoins, leur fréquence étant déterminée par le Conseil lui-même (environ 240 réunions et 450 consultations); et séances des organes subsidiaires du Conseil, selon les besoins. UN ب ـ الخدمات الفنية ـ اجتماعات ومشاورات المجلس بكامل هيئته، واجتماعات اﻷفرقة العاملة غير الرسمية التابعة للمجلس، والمشاورات الثنائية ومشاورات المجموعات، حسب الاقتضاء، ويحدد المجلس بنفسه تواتر الاجتماعات والمشاورات )نحو ٢٤٠ اجتماعا و٤٥٠ مشاورة(؛ واجتماعات أجهزة المجلس الفرعية، حسب الاقتضاء.
    b. Services fonctionnels. séances et consultations du Conseil siégeant en plénière, réunions de groupes de travail officieux du Conseil, consultations bilatérales et de groupes, selon les besoins, leur fréquence étant déterminée par le Conseil lui-même (environ 240 réunions et 450 consultations); et séances des organes subsidiaires du Conseil, selon les besoins. UN ب ـ الخدمات الفنية ـ اجتماعات ومشاورات المجلس بكامل هيئته، واجتماعات اﻷفرقة العاملة غير الرسمية التابعة للمجلس، والمشاورات الثنائية ومشاورات المجموعات، حسب الاقتضاء، ويحدد المجلس بنفسه تواتر الاجتماعات والمشاورات )نحو ٢٤٠ اجتماعا و٤٥٠ مشاورة(؛ واجتماعات أجهزة المجلس الفرعية، حسب الاقتضاء.
    Au cours des huit semaines écoulées, dont quatre semaines d'intersession, la délégation argentine et moi—même avons tenu des réunions et des consultations dans le but de faire intervenir un accord sur le programme de travail de la Conférence et la proposition tendant à en augmenter le nombre des membres. UN أثناء هذه الأسابيع الثمانية، أربعة أسابيع من الاجتماعات وأربعة تمثل الفترة الفاصلة بين دورتين عقدت أنا ووفدي اجتماعات ومشاورات من أجل تأمين الاتفاق على برنامج العمل وبشأن اقتراح توسيع عضوية المؤتمر.
    — Tenir selon les besoins des réunions et des consultations d'experts touchant différentes tâches, avec l'aide des " chefs d'équipe " ; UN - عقد اجتماعات ومشاورات مع الخبراء، حسبما يلزم، بشأن فرادى المهام، تحت توجيه " المشرف على المهمة "
    des réunions et des consultations destinées à établir les faits et à fixer un étalonnage avaient été organisées notamment auprès d'échantillons représentatifs du personnel des organisations invités à participer à des réunions et à des groupes de réflexion. UN وعُقدت اجتماعات ومشاورات بهدف تقصي الحقائق ووضع المعايير المرجعية، وضمت مجموعات تركيز مثلتها عينة نموذجية للموظفين من المنظمات.
    Outre qu'elles devraient envisager de communiquer des informations pertinentes dans le cadre de rapports officiels, les entreprises devraient aussi tenir compte de la situation des acteurs affectés, la communication pouvant également prendre la forme de réunions et de consultations avec ceux-ci; UN وبالإضافة إلى النظر في ما إذا كان ينبغي إدراج معلومات ذات صلة في الإبلاغ الرسمي، ينبغي للمؤسسات التجارية أن تأخذ أيضاً في الاعتبار حالة أصحاب المصالح المتضررين، ويمكن أن يأخذ البلاغ أيضاً شكل عقد اجتماعات ومشاورات شخصية مع هؤلاء المتضررين؛
    b) Services de conférence, administration, contrôle (budget ordinaire) : organisation de réunions et de consultations régulières (150) avec les parties et autres intéressés. UN (ب) خدمات المؤتمرات، والإدارة، والرقابة (الميزانية العادية): تنظيم اجتماعات ومشاورات منتظمة (150) مع الأطراف والجهات الفاعلة ذات الصلة.
    c. Participation suivie à des réunions et à des consultations d'information sur des questions touchant aux opérations de maintien de la paix; UN ج - حضور اجتماعات ومشاورات إعلامية بشأن المسائل ذات الصلة بعمليات حفظ السلام بصورة مستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more