"اجتماعاً للأطراف" - Translation from Arabic to French

    • réunion des Parties
        
    À la différence des autres accords multilatéraux, le Protocole ne prévoit pas de réunion des Parties. UN وبخلاف اتفاقات أخرى متعددة الأطراف، لا ينشئ البروتوكول اجتماعاً للأطراف.
    Pour indiquer ce dont elle a besoin pour mettre en œuvre telle ou telle convention, chaque conférence/réunion des Parties devrait, le cas échéant, spécifier dans sa résolution ou décision tous les services de soutien qui lui sont nécessaires et inviter les organisations à les lui fournir de façon régulière selon des modalités fixées d'un commun accord. UN ولكي يقوم كل مؤتمر للأطراف عامل بوصفه اجتماعاً للأطراف بالإفادة عن متطلباته لتنفيذ الاتفاقية المعنية، فينبغي له، عند الاقتضاء، أن يحدد في قرار أو مقرر صادر عنه قائمة كاملة بما يحتاج إليه من خدمات الدعم وأن يدعو المنظمات إلى تقديمها على أساس منتظم إلى المدى المتفق عليه.
    Un désaccord persiste sur les mesures que la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties pourra prendre pour traiter les cas de nonrespect des dispositions. UN وما زالت الخلافات قائمة بشأن التدابير التي يجوز لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف اتخاذها في حالات عدم الامتثال.
    La gestion du temps à cette session est d'autant plus importante que quatre organes subsidiaires, de même que la Conférence des Parties et la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, se réuniront parallèlement au cours d'une période restreinte de deux semaines. UN ويكتسي الترتيب الزمني في هذه الدورة أهمية بالغة لأن أربع هيئات فرعية، إضافة إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو، ستجتمع معاً في فترة محدودة تدوم أسبوعين.
    Selon l'une des Parties, il serait utile pour la Conférence des Parties/la réunion des Parties d'élaborer à l'intention des Parties hôtes des lignes directrices pour l'évaluation de la contribution apportée au développement durable par les projets concernant le mécanisme pour un développement propre. UN ورأى أحد الأطراف أنه من المفيد أن يقوم مؤتمر الأطراف لدى انعقاده بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو بإصدار مبادئ توجيهية للتقييم الذي تجريه الأطراف المضيفة لمدى مساهمة مشاريع آلية التنمية النظيفة في التنمية المستدامة.
    D'autres décisions pertinentes ont été adoptées par la Conférence des Parties (COP) et par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) à Cancún. UN واعتمد مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في البروتوكول (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف) في كانكون مقررات أخرى ذات صلة.
    7. M. Libor Ambrozek a souhaité la bienvenue aux participants en République tchèque, soulignant que c'était la première fois que son pays accueillait une réunion des Parties à l'un des principaux traités concernant l'environnement mondial. UN 7 - ورحب السيد ليبور امبروزيك بالمشاركين في الجمهورية التشيكية، وأشار إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يستضيف فيه بلده اجتماعاً للأطراف في واحدة من أهم المعاهدات البيئية العالمية.
    De même, par sa décision 6/CMP.2, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto a décidé des mesures supplémentaires à prendre chaque année pour suivre régulièrement la mise en œuvre des activités conformément à sa décision 29/CMP.1. UN وبالمثل، قرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو، بموجب مقرره 6/م أإ-2، اتخاذ الخطوات الإضافية سنوياً من أجل رصد تنفيذ الأنشطة بصورة منتظمة عملاً بالمقرر 29/م أإ-1.
    d) Les autres domaines de renforcement des capacités recensés par les Parties par le biais des décisions de la Conférence des Parties ou de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto autres que celles relatives au cadre. UN (د) المجالات الإضافية لبناء القدرات التي تحدِّدها الأطراف عن طريق مقررات لمؤتمر الأطراف أو لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو غير المقررات ذات الصلة بالإطار.
    Le présent document contient une proposition concernant la collecte, le traitement et la diffusion d'informations sur le suivi des capacités et des activités de renforcement des capacités dans les pays en développement sur la base du suivi tel que défini par la Conférence des Parties dans sa décision 4/CP.12 et par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto dans sa décision 6/CMP.2. UN تقدم هذه الوثيقة اقترحاً بجمع ومعالجة ونشر معلومات عن قدرة الرصد وأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية استناداً لهدف الرصد كما عرَّفه مؤتمر الأطراف في مقرره 4/م أ-12 ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو في مقرره 6/م أإ-2.
    Examen par la Conférence des Parties du projet de décision en vue de l'adoption, à cette session, d'un projet de décision dont la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto serait saisie à sa première session4 UN حواشي المرفق والتذييل (1) بمجرد بدء نفاذ بروتوكول كيوتو يمكن أن يحال مشروع المقرر من الهيئة الفرعية مباشرة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في البروتوكول.
    12. [Recommande qu'à sa première session la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto décide d'adopter un cadre pour le renforcement des capacités au titre de la Convention qui corresponde à celui présenté dans l'annexe de la présente décision mais qui précise en outre les domaines dans lesquels il faut en priorité renforcer les capacités aux fins de l'application du Protocole de Kyoto;] UN 12- [يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى، أن يعتمد مقرراً يقر فيه هذا الإطار لبناء القدرات بموجب الاتفاقية الذي يوازي الإطار الوارد في مرفق هذا المقرر، مع إضافة إشارة إلى المجالات ذات الأولوية في بناء القدرات ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول كيوتو؛]
    110. Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa trente-troisième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe VI, en vue de recommander un projet de décision sur la question pour adoption par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) à sa sixième session. UN 110- قررت الهيئة الفرعية متابعة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثالثة والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الخامس، وذلك بهدف التوصية بمشروع مقرر بشأن هذا الموضوع ليعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السادسة.
    3. Le Groupe de travail spécial est convenu de communiquer les résultats de ses travaux à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP), à sa cinquième session (décembre 2009). UN 3- ووافق الفريق العامل المخصص على إحالة نتائج عمله إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو (كانون الأول/ديسمبر 2009).
    c) A participé à la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention et à la sixième session de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui a eu lieu à Cancun (Mexique) en 2010, et a travaillé sur la manière dont les animaux de ferme influent de façon malencontreuse sur les changements climatiques et en sont victimes. UN (ج) حضرت الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف الذي كان اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو، الذي عقد في كانكون، بالمكسيك، في سنة 2010، وعملت على تحرّي كيفية تأثير حيوانات المزارع على تغيُّر المناخ وتأثُُّّرها به.
    3. M. Dovland a rappelé que le Groupe de travail spécial était convenu de soumettre les résultats de ses travaux à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) à sa cinquième session et a noté que le Groupe n'avait plus qu'un an pour y parvenir. UN 3- وذكّر السيد دوفلاند بأن الفريق العامل المخصص قد وافق() على إحالة نتائج عمله إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة، ولاحظ أنه لم يتبق أمام الفريق سوى سنة واحدة للوفاء بهذا الموعد.
    e) Appliquer les prescriptions énoncées dans les articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto (et les décisions correspondantes de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto) (NouvelleZélande, MISC.5; Afrique du Sud, MISC.5/Add.2); avec des arrangements analogues à ceux prévus pour les QELRO dans le Protocole de Kyoto (AOSIS, MISC.5/Add.2); UN (ﻫ) السير على الاشتراطات الموجودة في المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو (وما يتصل بها من قرارات من مؤتمر الأطراف عندما يعمل بصفته اجتماعاً للأطراف في البروتوكول) (نيوزيلندا، Misc.5؛ جنوب أفريقيا، Misc.5/Add.2)؛ مع ترتيبات مماثلة لما هو موجود بالنسبة للأهداف المقدرة كمياً للحد من الانبعاثات وخفضها بموجب بروتوكول كيوتو (تحالف الدول الجزرية الصغيرة، Misc.5/Add.2)؛
    Les orientations données à l'entité opérationnelle par la Convention sur le climat (y compris le Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le FEM) s'appliquent aussi au Protocole. Des orientations supplémentaires seront fournies par la " Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties " au Protocole, lors de sa première réunion à l'automne 2005. UN وتنطبق التوجيهات الخاصة بتشغيل الكيان والتي تقدم بموجب اتفاقية المناخ (ويشمل ذلك مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومرفق البيئة العالمية) أيضاً على البروتوكول.() وسوف يتم تقديم توجيهات إضافية من جانب مؤتمر الأطراف في البروتوكول الذي يعمل بصفته اجتماعاً للأطراف " (COP/MOP) عندما يجتمع لأول مرة في خريف 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more