"اجتماعا لفريق من الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • une réunion de groupe d'experts
        
    • a organisé une réunion d'experts
        
    • a réuni un groupe d'experts
        
    • convoqué un groupe d'experts
        
    • une réunion du Groupe d'experts
        
    • convoquer un groupe d'experts
        
    Au cours de ce mois, le Forum régional de l'Association de nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) organisera une réunion de groupe d'experts sur le crime transnational, incluant des débats sur les armes légères. UN هذا الشهر، سيعقد المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك مناقشة الأسلحة الصغيرة.
    Le bureau a également organisé une réunion de groupe d'experts où a été examiné un rapport sur l'harmonisation des politiques de lutte contre la violence sexiste et de protection des droits fondamentaux des femmes en Afrique australe. UN وعقد المكتب أيضا اجتماعا لفريق من الخبراء تم خلاله استعراض تقرير بشأن مواءمة السياسات المتعلقة بالتصدي للعنف الجنساني وضمان حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في الجنوب الأفريقي.
    Riga : Le Gouvernement letton a organisé une réunion d'experts sur les besoins de la famille et de l'enfant. UN ريغا، لاتفيا: نظمت حكومة لاتفيا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن احتياجات الأسرة والأبناء.
    La Division de la promotion de la femme a organisé une réunion d'experts sur la collecte des données et les méthodologies concernant la violence contre les femmes, où on a examiné les façons de surmonter les obstacles et difficultés existants. UN ونظمت شعبة النهوض بالمرأة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن جمع البيانات والمنهجيات فيما يتصل بالعنف ضد المرأة حُددت فيه سبل التغلب على الفجوات والتحديات القائمة.
    En décembre 1999, le PNUCID a réuni un groupe d'experts pour examiner cette question. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، عقد برنامج المراقبة الدولية للمخدرات اجتماعا لفريق من الخبراء لاستطلاع هذه المسألة.
    En consultation avec le PNUCID, le Bureau a convoqué un groupe d'experts comprenant six spécialistes internationalement reconnus dans les domaines de la télédétection et de la surveillance mondiale afin d'examiner les aspects techniques de la méthode. UN وبالتشاور مع اليوندسيب، عقد المكتب اجتماعا لفريق من الخبراء يتألف من ست خبراء معترف بهم دوليا في مجالات الاستشعار عن بُعد والرصد العالمي لكي يستعرضوا الجوانب التقنية للمنهجية التي أدمجت في البرنامج.
    34. La Division de la population a organisé et accueilli du 3 au 5 décembre 1996 une réunion du Groupe d'experts des projections relatives à la mortalité sénile et à ses conséquences. UN ٣٤ - نظمت شعبة السكان واستضافت اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن إسقاطات وفيات المسنين ونتائجها انعقد من ٣ إلى ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Il a aussi rappelé que le Conseil avait demandé à l'UNODC dans ces résolutions de convoquer un groupe d'experts en coopération avec l'UNESCO. UN وأشار أيضاً إلى طلب المجلس في هذين القرارين بأن ينظم المكتب اجتماعا لفريق من الخبراء بالتعاون مع اليونسكو.
    En mars 1999, Habitat et le Haut Commissariat ont organisé conjointement une réunion de groupe d’experts sur les aspects pratiques du droit à un logement correct à Genève. UN ٤١ - وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، نظم الموئل بالاشتراك مع المفوضية في جنيف اجتماعا لفريق من الخبراء معني بالجوانب العملية من حقوق اﻹنسان في السكن المناسب.
    Le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat a, avec le concours du Haut Commissariat aux droits de l'homme, convoqué à Genève, du 25 au 26 mai 2010, une réunion de groupe d'experts sur les droits de l'homme des personnes âgées. UN 57 - فقد عقدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، اجتماعا لفريق من الخبراء تناول موضوع " حقوق الإنسان للمسنين " ، في جنيف، يومي 25 و 26 أيار/مايو 2010.
    En 2009, en collaboration avec la CEA, la Division de la promotion de la femme a organisé une réunion de groupe d'experts sur la législation contre les pratiques néfastes pour examiner les travaux de recherche et l'action menés par les pays dans ce domaine. UN وفي عام 2009 نظمت شعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن التشريعات المتصلة بالتصدي للممارسات الضارة قام بدراسة البحوث والممارسات المتبعة في بلدان من جميع أنحاء العالم.
    En 2008, il a organisé une réunion de groupe d'experts avec les agents des services de détection et de répression et les procureurs pour mettre au point du matériel de formation sur le trafic de migrants; ce matériel continuera d'être étoffé à l'occasion d'une série de réunions similaires. UN ونظم المكتب، في عام 2008، اجتماعا لفريق من الخبراء ضم مسؤولين من أجهزة إنفاذ القوانين والنيابة العامة من أجل صوغ مواد تدريبية بشأن تهريب المهاجرين؛ وسيواصل تطوير مواد التدريب هذه في سلسلة اجتماعات من هذا القبيل.
    La CESAP a organisé une réunion d’experts qui a examiné les progrès accomplis dans le domaine des droits fondamentaux de la femme dans la région et a formulé des recommandations sur les droits juridiques de la femme. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ اجتماعا لفريق من الخبراء استعرض فيه التقدم المحرز في مجال حقوق المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ووضعت فيه توصيات بشأن الحقوق القانونية للمرأة.
    4. Le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques a organisé une réunion d'experts sur la question, afin de recueillir l'avis d'experts de renom international sur la notion de mesures économiques coercitives et sur les implications de ces mesures. UN ٤ - وعقدت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن الموضوع لالتماس آراء عن مفهوم وآثار التدابير الاقتصادية القسرية من جانب خبراء مشهود لهم دوليا.
    Avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le Fonds international de développement agricole (FIDA) et le Programme alimentaire mondial (PAM), ONU-Femmes a organisé une réunion d'experts à Accra, sur le thème suivant : < < Donner aux femmes rurales les moyens d'accéder à l'émancipation économique : institutions, possibilités offertes et participation > > . UN ونظمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي اجتماعا لفريق من الخبراء في أكرا بشأن تفعيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية: المؤسسات والفرص والمشاركة.
    En mars 2007, en coopération avec l'ONUDC et avec l'appui financier du Gouvernement canadien, le Centre a organisé une réunion d'experts afin d'identifier les éléments devant figurer dans un projet de mécanisme censé mesurer l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant. UN في آذار/مارس 2007، نظَّم المركز بالتعاون مع المكتب، وبدعم مالي من حكومة كندا، اجتماعا لفريق من الخبراء لتحديد عناصر آلية مقترحة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    En avril 1996, en collaboration avec la Ligue, le FNUAP a réuni un groupe d'experts pour étudier le module relatif à la santé en matière de reproduction, qui faisait partie du projet. UN وبالتعاون مع الجامعة عقد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في نيسان/أبريل ٦٩٩١ اجتماعا لفريق من الخبراء لاستعراض الخطة النموذجية للصحة اﻹنجابية التي أحدها المشروع العربي لنماء الطفل.
    L'ONUDC, l'Institut supérieur international des sciences criminelles et l'Observatoire permanent de la criminalité organisée ont convoqué un groupe d'experts pour une réunion consacrée à la rédaction de lois types d'extradition à l'occasion d'un atelier de formation sur l'extradition dans les affaires de terrorisme qui a eu lieu à Syracuse (Italie) du 2 au 6 décembre 2003. UN ونظم المكتب والمعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية ومركز الرصد المعني بالجريمة المنظمة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن إعداد تشريع نموذجي لتسليم المجرمين، وذلك بالاقتران مع حلقة عمل تدريبية بشأن تسليم المجرمين في دعاوى الإرهاب، في سيراكوزا بإيطاليا من 2 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    234. La CNUCED a en outre convoqué un groupe d'experts pour un projet de cartographie des zones à risques en Afrique (Genève, janvier 1996) et coparrainé, avec l'Organisation des assurances africaines, un projet de formation de formateurs dans le secteur de l'assurance (Johannesburg et Sun City, février et mai 1996). UN ٤٣٢- وعقد اﻷونكتاد أيضا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن مشروع ﻹسقاط المخاطر في أفريقيا )جنيف، كانون الثاني/يناير ١٩٩٦( واشترك مع المنظمة اﻷفريقية للتأمين في رعاية مشروع لتدريب المدرﱢبين في مجال التأمين )جوهانسبرغ وسن سيتي، شباط/فبراير وأيار/مايو ١٩٩٦(.
    Elle a réalisé une étude régionale consacrée aux effets des changements socio-économiques sur la famille arabe, organisé un séminaire régional sur le rôle de la famille dans l'intégration sociale des femmes handicapées, et convoqué une réunion du Groupe d'experts sur la famille arabe. UN وأعدت اللجنة دراسة إقليمية عن أثر التغيرات الاجتماعية والاقتصادية على اﻷسرة العربية؛ ونظمت حلقة دراسية إقليمية عن دور اﻷسرة في ادماج النساء المعوقات في المجتمع؛ وعقدت اجتماعا لفريق من الخبراء عن اﻷسرة العربية.
    Afin d'appuyer les travaux de développement d'indicateurs sur la violence à l'égard des femmes, menés par la Commission de la condition de la femme et la Commission statistique, la Division de la promotion de la femme, en collaboration avec la Division des Statistiques des Nations Unies et les commissions régionales, a organisé une réunion du Groupe d'experts à Genève en octobre 2007. UN وبغية دعم عمل لجنة وضع المرأة واللجنة الإحصائية في مجال تطوير الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، نظمت شعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة واللجان الإقليمية اجتماعا لفريق من الخبراء في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Le mois dernier, la Conférence générale de l'AIEA m'avait prié de convoquer un groupe d'experts désigné par les États Membres et des organisations internationales compétentes pour examiner les options possibles pour renforcer le rôle de l'Agence dans ce domaine. UN وفي الشهر الماضي وجه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية دعوة إليّ ﻷنظم اجتماعا لفريق من الخبراء ترشحهم الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية المختصة للنظر في البدائل المتاحة لتعزيز دور الوكالة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more