"اجتماعها غير الرسمي" - Translation from Arabic to French

    • sa réunion informelle
        
    • première réunion informelle
        
    • la réunion informelle
        
    • séance informelle du
        
    • sa réunion officieuse
        
    À sa réunion informelle d'Utrecht, il a commencé à discuter du contenu et de la conception de la recommandation générale. UN وعقدت اللجنة، في اجتماعها غير الرسمي في أوتريخت، مناقشة أولية بشأن مضمون التوصية العامة ونهجها.
    b) Prise de mesures rapide par la Commission à sa réunion informelle de septembre UN (ب) اتخاذ اللجنة إجراءً مبكراً في اجتماعها غير الرسمي في أيلول/سبتمبر
    112. Comme il a déjà été dit plus haut, l'un des importants résultats du travail de recherche a été la découverte de l'existence d'un réseau informel de planification stratégique à l'échelle du système, le Réseau de planification stratégique des Nations Unies, créé en 2008 à Vienne, lors de sa première réunion informelle, pour offrir une plate-forme de partage des connaissances et des pratiques optimales. UN 112- وكما سبق ذكره، فأهم ما خلص إليه هذا البحث هو وجود شبكة غير رسمية للتخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظومة، وهي شبكة الأمم المتحدة للتخطيط الاستراتيجي، أنشئت في عام 2008 بفيينا خلال اجتماعها غير الرسمي الأول، لإتاحة منبر ييسر تقاسم المعارف وتبادل الممارسات الفضلى.
    112. Comme il a déjà été dit plus haut, l'un des importants résultats du travail de recherche a été la découverte de l'existence d'un réseau informel de planification stratégique à l'échelle du système, le Réseau de planification stratégique des Nations Unies, créé en 2008 à Vienne, lors de sa première réunion informelle, pour offrir une plate-forme de partage des connaissances et des pratiques optimales. UN 112- وكما سبق ذكره، فأهم ما خلص إليه هذا البحث هو وجود شبكة غير رسمية للتخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظومة، وهي شبكة الأمم المتحدة للتخطيط الاستراتيجي، أنشئت في عام 2008 بفيينا خلال اجتماعها غير الرسمي الأول، لإتاحة منبر ييسر تقاسم المعارف وتبادل الممارسات الفضلى.
    Le texte des directives, du règlement intérieur et de l'ordre du jour a été approuvé à titre non officiel lors de la réunion informelle du Comité. UN وقال إن اللجنة وافقت بصورة غير رسمية في اجتماعها غير الرسمي على نص المبادىء التوجيهية للحلقة الدراسية والقواعد الإجرائية وجدول الأعمال.
    Dans ce contexte, ils ont également discuté en séance informelle du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN وعلى هذا الأساس، ناقشوا أيضاً الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في اجتماعها غير الرسمي.
    Les experts ont fait des commentaires préliminaires, et le Comité a décidé de continuer la discussion lors de sa réunion officieuse qui se tiendra à Berlin. UN وأبدى الخبراء تعليقات مبدئية، ووافقت اللجنة على مواصلة المناقشة في اجتماعها غير الرسمي المزمع عقده في برلين.
    II. Rapport du Comité sur sa réunion informelle 7 UN الثاني- تقرير اللجنة عن اجتماعها غير الرسمي 7
    RAPPORT DU COMITÉ SUR sa réunion informelle UN تقرير اللجنة عن اجتماعها غير الرسمي
    3. Un exemplaire de la Déclaration et du Plan d'action ainsi qu'une copie du discours programme du Haut Commissaire à la Conférence mondiale d'Oslo ont été remis au Comité exécutif à sa réunion informelle du 23 juin 1994. UN ٣- وقد أُتيحت نسخة من اﻹعلان وخطة العمل إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها غير الرسمي الذي عُقد في ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ فضلا عن الخطاب الرئيسي للمفوضة السامية أمام المؤتمـر العالمي الذي عُقد في أوسلو.
    Lors de la trentième session du Comité (janvier 2004) et de sa réunion informelle à Utrecht (mai 2004), des représentants du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme lui ont fait part des progrès accomplis en la matière. UN 10 - وأحاط ممثلو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أعضاء اللجنة علما في دورتها الثلاثين المعقودة في كانون الثاني/يناير 2004 وفي اجتماعها غير الرسمي المعقود في أوتريخيت، هولندا، في أيار/مايو 2004 بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    À sa réunion informelle d'Utrecht (voir annexe I), le Comité s'est penché sur la possibilité d'examiner la mise en œuvre de la Convention par un État partie en l'absence de rapport. UN وناقشت اللجنة في اجتماعها غير الرسمي المعقود في أوتريخيت (انظر المرفق الأول) إمكانية النظر في تنفيذ دولة طرف للاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير.
    Elle s'appuiera sur les premiers débats tenus par le Comité sur la question à sa réunion informelle d'Utrecht (Pays-Bas), ainsi que sur les éléments qui lui ont été communiqués et les suggestions qui lui ont été faites au cours du débat général du 21 juillet 2004. UN وجرى الاتفاق على أن تستفيد الفرقة من المناقشة الأولية التي أجرتها اللجنة بشأن هذا الموضوع في اجتماعها غير الرسمي المعقود في أوتريخت، هولندا، فضلا عن الإسهامات والمقترحات التي قدمت أثناء المناقشة العامة التي جرت في 21 تموز/يوليه 2004.
    Conformément à la recommandation du premier Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, entérinée par l'Assemblée générale, la première réunion informelle intersessions ouverte à tous du Comité préparatoire, aura lieu le lundi 10 et le mardi 11 janvier 2011 dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وفقا لتوصية اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التي أقرتها الجمعية العامة، تعقد اللجنة التحضيرية اجتماعها غير الرسمي المفتوح الأول بين الدورات يوم الاثنين 10 والثلاثاء 11 كانون الثاني/يناير 2011 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    Conformément à la recommandation du premier Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, entérinée par l'Assemblée générale, la première réunion informelle intersessions ouverte à tous du Comité préparatoire, aura lieu le lundi 10 et le mardi 11 janvier 2011 dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وفقا لتوصية اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التي أقرتها الجمعية العامة، تعقد اللجنة التحضيرية اجتماعها غير الرسمي المفتوح الأول بين الدورات يوم الاثنين 10 والثلاثاء 11 كانون الثاني/يناير 2011 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    Conformément à la recommandation du premier Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, entérinée par l'Assemblée générale, la première réunion informelle intersessions ouverte à tous du Comité préparatoire, aura lieu le lundi 10 et le mardi 11 janvier 2011 dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وفقا لتوصية اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التي أقرتها الجمعية العامة، تعقد اللجنة التحضيرية اجتماعها غير الرسمي المفتوح الأول بين الدورات يوم الاثنين 10 والثلاثاء 11 كانون الثاني/يناير 2011 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    Conformément à la recommandation du premier Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, entérinée par l'Assemblée générale, la première réunion informelle intersessions ouverte à tous du Comité préparatoire, aura lieu le lundi 10 et le mardi 11 janvier 2011 dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وفقا لتوصية اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التي أقرتها الجمعية العامة، تعقد اللجنة التحضيرية اجتماعها غير الرسمي المفتوح الأول بين الدورات يوم الاثنين 10 والثلاثاء 11 كانون الثاني/يناير 2011 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    Conformément à la recommandation du premier Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit être entérinée par l'Assemblée générale le lundi 20 décembre 2010, la première réunion informelle intersessions ouverte à tous du Comité préparatoire, aura lieu le lundi 10 et le mardi 11 janvier 2011 dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وفقا لتوصية اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المزمع عرضها على الجمعية العامة لإقرارها يوم الاثنين 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، تعقد اللجنة التحضيرية اجتماعها غير الرسمي المفتوح الأول بين الدورات يوم الاثنين 10 والثلاثاء 11 كانون الثاني/يناير 2011 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    Conformément à la recommandation du premier Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit être entérinée par l'Assemblée générale aujourd'hui 20 décembre 2010, la première réunion informelle intersessions ouverte à tous du Comité préparatoire, aura lieu le lundi 10 et le mardi 11 janvier 2011 dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وفقا لتوصية اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المزمع عرضها على الجمعية العامة لإقرارها يوم الاثنين 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، تعقد اللجنة التحضيرية اجتماعها غير الرسمي المفتوح الأول بين الدورات يوم الاثنين 10 والثلاثاء 11 كانون الثاني/يناير 2011 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    Le Président appelle l'attention sur le projet de résolution A/AC.109/2002/L.3 relatif à la question du Timor oriental, qui a un caractère purement procédural et a été adopté antérieurement à titre non officiel lors de la réunion informelle du Comité. UN 15- الرئيس: وجّه الانتباه إلى مشروع القرار A/AC.109/2002/L.3 بشأن مسألة تيمور الشرقية، وهو مشروع قرار إجرائي محض، سبق للجنة أن وافقت عليه بصورة غير رسمية في اجتماعها غير الرسمي.
    Le 21 février 2014, le Représentant permanent adjoint de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies a de nouveau confirmé que son gouvernement acceptait de recevoir en Nouvelle-Calédonie une mission de visite du Comité spécial, conformément à l'avis qui avait été donné au Comité spécial à la réunion informelle tenue le 7 février. UN 7 - وفي 21 شباط/فبراير، أكد نائب الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة من جديد موافقة حكومته على استقبال بعثة زائرة موفدة من اللجنة الخاصة إلى كاليدونيا الجديدة، بما يتفق مع المشورة المقدمة إلى اللجنة الخاصة خلال اجتماعها غير الرسمي المعقود في 7 شباط/فبراير.
    Lors d'une séance informelle du Comité, le 1er juin, le Président du Groupe de travail sur les enseignements tirés a rendu compte des discussions récemment tenues sur les approches pratiques de mobilisation de ressources, discussions qui ont mis en lumière et confirmé à la fois le potentiel et les limites du rôle de la Commission à cet égard. UN 7 - قدم رئيس الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة إحاطة للجنة بشأن المناقشة التي أُجريت مؤخرا حول النُّهج العملية المتبعة في تعبئة الموارد، وذلك أثناء اجتماعها غير الرسمي المعقود في 1 حزيران/يونيه. وقد أكدت المناقشة الإمكانات التي ينطوي عليها دور اللجنة في مجال تعبئة الموارد وسلطت الضوء على القيود التي تحد من ذلك الدور.
    Le Comité a décidé de poursuivre sa discussion sur ces propositions lors de sa réunion officieuse qui se tiendra à Berlin, en s'appuyant sur le document de réflexion que le Haut Commissaire devrait publier prochainement. UN 375 - ووافقت اللجنة على مواصلة مناقشتها لهذه المقترحات في اجتماعها غير الرسمي في برلين استنادا إلى ورقة مفاهيم يُنتظر أن تصدرها قريبا المفوضة السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more