"اجتماعهم السنوي" - Translation from Arabic to French

    • leur réunion annuelle
        
    • unième réunion annuelle
        
    • leur vingt et
        
    En juin 2011, les présidents de tous les organes de traités ont décidé, lors de leur réunion annuelle, d'améliorer les méthodes de travail. UN في يونيو 2011، قرر رؤساء جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان خلال اجتماعهم السنوي تحسين أساليب عملهم.
    Pour faciliter les communications et la collaboration internes, les titulaires de mandats ont créé un comité de coordination lors de leur réunion annuelle en 2005. UN ولتيسير الاتصال الداخلي والتعاون، أنشأ المكلفون بولايات لجنة تنسيقية في اجتماعهم السنوي المعقود في عام 2005.
    À cette fin, la Rapporteuse spéciale aimerait avoir la possibilité de participer à leur réunion annuelle à Genève, ce qui lui permettrait aussi de connaître les fruits de leur réflexion et d'en tirer profit. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تكون المقررة الخاصة ممتنة لو منحت فرصة حضور اجتماعهم السنوي في جنيف، من أجل أن تطلع على رؤاهم وتستفيد منها.
    Prenant note de la déclaration adoptée par les ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 lors de leur vingt et unième réunion annuelle, tenue à New York le 26 septembre 1997 A/52/460, annexe. UN وإذ تحيط علما باﻹعلان الذي اعتمده وزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ في اجتماعهم السنوي الحادي والعشرين المعقود في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧)١٣(، والبيان الصادر في
    e) Deux réunions avec les présidents des organes conventionnels lors de leur réunion annuelle tenue à New York les 20 et 24 mai 2013; UN (هـ) اجتماعان مع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات خلال اجتماعهم السنوي في نيويورك في 20 و 24 أيار/مايو 2013؛
    À leur réunion annuelle de 2012, les présidents avaient entériné les principes directeurs d'Addis-Abeba, qui interprétaient les notions d'indépendance et d'impartialité des membres des organes conventionnels. UN وأيد رؤساء الهيئات مبادئ أديس أبابا التوجيهية التي فسرت مفهومي الاستقلال والحياد لأعضاء هيئات المعاهدات، وذلك في اجتماعهم السنوي المعقود عام 2012.
    Ils ont aussi exprimé leur appui aux principes sous-tendant la coopération Sud-Sud, adoptés par les ministres des Affaires étrangères du Groupe des 77 et la Chine à leur réunion annuelle de New York le 26 septembre 2008. UN وأعرب الوزراء عن دعمهم للمبادئ الأساسية للتعاون بين بلدان الجنوب، التي صادق عليها وزراء خارجية مجموعة الـ 77 والصين في اجتماعهم السنوي الذي عقدوه في نيويورك يوم 26 أيلول/سبتمبر 2008.
    20. L'experte indépendante a rencontré officiellement les présidents des organes conventionnels lors de leur réunion annuelle en juin 2009. UN 20- وعقدت الخبيرة المستقلة اجتماعات رسمية مع رؤساء هيئات المعاهدات خلال اجتماعهم السنوي في حزيران/يونيه 2009.
    Ils ont décidé que le Bureau de coordination prépare un Plan d'action pour adoption par les ministres à leur réunion annuelle à la 58ème session de l'Assemblée générale. UN وقرر رؤساء الدول والحكومات أن يعد مكتب التنسيق خطة عمل ليعتمدها الوزراء في اجتماعهم السنوي خلال الجلسة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Les rapporteurs/représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l’homme ont examiné la question à leur réunion annuelle à Genève en mai 1998. UN ٤١ - وقام المقررون/الممثلون الخاصون، والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة التابعون للجنة حقوق اﻹنسان بمناقشة هذه المسائل في اجتماعهم السنوي المعقود في جنيف في أيار/ مايو ٩٩٨١.
    Le Conseil renouvelle l’appel lancé dans la Déclaration et le Programme d’action de Vienne pour qu’à leur réunion annuelle les hauts responsables des organismes et institutions spécialisées compétents des Nations Unies coordonnent leurs activités mais aussi évaluent l’effet de leurs stratégies et politiques quant à la jouissance de l’ensemble des droits de l’homme. UN كما يكرر المجلس الدعوة الموجهة في إعلان وبرنامج عمل فيينا للموظفين الرفيعي المستوى في هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، بألا ينسقوا في اجتماعهم السنوي أنشطتهم فحسب، بل أن يُقيﱢموا أيضا أثر استراتيجياتهم وسياساتهم في التمتع بجميع حقوق اﻹنسان.
    54. En février 1994, les chefs des organisations membres du Groupe consultatif mixte des politiques ont tenu pour la première fois leur réunion annuelle dans un pays où le PNUD est actif, le Bangladesh. UN ٥٤ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، عقد رؤساء المنظمات الداخلة في اللجنة الاستشارية المشتركة المعنية بالسياسات اجتماعهم السنوي ﻷول مرة في أحد بلدان البرنامج، بنغلاديش.
    106. Lors de leur réunion annuelle de 1992, les Ministres responsables de la condition féminine ont formé un groupe de travail de fonctionnaires responsables de la condition féminine sur l'égalité entre les sexes dans l'éducation et la formation. UN ١٠٦ - وأنشأ الوزراء المسؤولون عن حالة المرأة في اجتماعهم السنوي لعام ١٩٩٢، فريقا عاملا من موظفات حالة المرأة معنيا بالانصاف بين الجنسين في التعليم والتدريب.
    Ils ont aussi exprimé leur appui aux principes sous-tendant la coopération Sud-Sud, adoptés par les chefs d'État ou de gouvernement des Affaires étrangères du Groupe des 77 et la Chine à leur réunion annuelle de New York le 26 septembre 2008. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للمبادئ التي يرتكز عليها التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهي المبادئ التي أقرها وزراء خارجية مجموعة الــ 77 والصين، في اجتماعهم السنوي في نيويورك في 26 أيلول/ سبتمبر 2008.
    Les ministres ont rappelé les principes sur lesquels se fonde la coopération Sud-Sud, qu'ils avaient adoptés lors de leur réunion annuelle à New York, le 26 septembre 2008. UN كما أعاد الوزراء تأكيد المبادئ التي يستند إليها التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتي اعتمدها وزراء الخارجية لمجموعة الـ 77 والصين، في اجتماعهم السنوي المعقود في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2008.
    En outre, en juillet 2011, les présidents des organes conventionnels ont rencontré les États parties dans le cadre de leur réunion annuelle afin d'évoquer les efforts entrepris pour harmoniser les méthodes de travail de ces organes et améliorer l'efficacité du système. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع رؤساء هيئات المعاهدات في تموز/يوليه 2011 مع الدول الأطراف في سياق اجتماعهم السنوي لمناقشة الجهود الجارية لتنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات وتعزيز كفاءة النظام.
    21. Le Président, faisant référence à un précédent débat avec l'ancienne Présidente et l'actuelle Présidente du Comité de coordination, s'est félicité de l'occasion qui lui était offerte de rencontrer tous les titulaires de mandat lors de leur réunion annuelle. UN 21- وبالإشارة إلى نقاش سابق مع الرئيسين الحالي والسابق للجنة التنسيق، رحب الرئيس بإمكانية مقابلة جميع المكلفين بولايات في أثناء اجتماعهم السنوي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la Déclaration ministérielle adoptée à la trente et unième réunion annuelle des ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 et la Chine, qui s'est tenue le 27 septembre 2007 au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه الإعلان الوزاري الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة الـ 77 والصين في اجتماعهم السنوي الحادي والثلاثين الذي عقد بمقر الأمم المتحدة في نيويورك، يوم 27 أيلول/سبتمبر 2007 (انظر المرفق).
    h) Lettre datée du 13 octobre 1997, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République-Unie de Tanzanie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la Déclaration adoptée par les ministres des affaires étrangères des États membres du Groupe des 77 lors de leur vingt et unième réunion annuelle, tenue à New York le 26 septembre 1997 (A/52/460); UN )ح( رسالة مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها اﻹعلان الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ الذي اعتمده وزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧، في اجتماعهم السنوي الحادي والعشرين المعقود في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )A/52/460(؛
    e) Lettre datée du 13 octobre 1997, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République-Unie de Tanzanie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la déclaration adoptée par les ministres des affaires étrangères du États membres du Groupe des 77 lors de leur vingt et unième réunion annuelle, tenue à New York le 26 septembre 1997 (A/52/460); UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ من الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى اﻷمم المتحدة موجهة إلى اﻷمين العام تحيل اﻹعلان الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧، في اجتماعهم السنوي الحادي والعشرين، المعقود في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (A/52/460)؛
    Déclaration adoptée par les ministres des affaires étrangères des États membres du Groupe des 77 lors de leur vingt et unième UN إعـلان اعتمده وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ في اجتماعهم السنوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more