"اجتماعية وطنية" - Translation from Arabic to French

    • sociales nationales
        
    • sociale nationale
        
    On veillera tout particulièrement à aider les pays en développement ou en transition à élaborer des politiques sociales nationales qui prennent en compte les tendances économiques et environnementales mondiales les plus récentes. UN وسيولى اهتمام خاص إلى تقديم المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كي تضع سياسات اجتماعية وطنية تأخذ في الحسبان أحدث الاتجاهات الاقتصادية والبيئية العالمية.
    S'ils veulent élaborer des politiques sociales nationales véritablement complètes, les décideurs et les autres acteurs doivent mettre la famille au centre de leur réflexion et de leurs hypothèses. UN ولوضع سياسات اجتماعية وطنية شاملة بحق، يجب أن تشكل الأسرة ورفاهها جزءا محوريا من اعتبارات وافتراضات واضعي السياسات وجميع أصحاب المصلحة الآخرين.
    b) D'accorder l'attention voulue à la nécessité de coordonner l'action internationale avec le processus de formulation et d'application de politiques sociales nationales globales; UN )ب( أن يكرس الاهتمام المناسب للحاجة إلى تنسيق التدابير الدولية مع عملية صوغ وتنفيذ سياسات اجتماعية وطنية شاملة؛
    On a surtout besoin d'une protection sociale nationale. Open Subtitles نحن بحاجة الى حماية اجتماعية وطنية بشكل خاص انت على حق
    Résultat 4 : Capacité nationale et sous -nationale accrue de fournir une protection sociale nationale abordable et efficace par le développement amélioré, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation de la protection sociale UN النتيجة 4: زيادة القدرات، على الصعيدين الوطني ودون الوطني، بغية توفير حماية اجتماعية وطنية فعالة وميسورة التكاليف من خلال تحسين وضع وتنفيذ ورصد وتقييم نظام للحماية الاجتماعية
    b) D'accorder l'attention voulue à la nécessité de coordonner l'action internationale avec le processus de formulation et d'application de politiques sociales nationales globales; UN " )ب( أن يكرس الاهتمام المناسب للحاجة إلى تنسيق التدابير الدولية مع عملية صوغ وتنفيذ سياسات اجتماعية وطنية شاملة؛
    C'est ainsi notamment que des ateliers ont été organisés pour rendre le personnel nouvellement recruté mieux à même d'adapter les cadres régionaux de la CESAO aux particularités nationales et de concevoir des mécanismes pour élaborer, mettre en œuvre et évaluer les politiques sociales nationales. UN ونتيجةً لهذا، نُظمت حلقات عمل توجيهية لبناء قدرة الموظفين المعينين حديثاً على تطويع الأطر الإقليمية للإسكوا بحيث تتماشى مع السمات الوطنية الخاصة، وتحديد الآليات الملائمة لوضع وتنفيذ وتقييم سياسات اجتماعية وطنية.
    À l'alinéa a), remplacer les mots < < et adopté officiellement des politiques sociales > > par les mots < < et adopté des politiques sociales nationales > > . UN في الفقرة الفرعية (أ)، يستعاض عن عبارة " وتعتمد سياسات اجتماعية بصورة رسمية " بعبارة " وتعقد سياسات اجتماعية وطنية " .
    À l'alinéa a), remplacer les mots < < et adopté officiellement des politiques sociales > > par les mots < < et adopté des politiques sociales nationales > > . UN في الفقرة الفرعية (أ)، يستعاض عن عبارة " وتعتمد سياسات اجتماعية بصورة رسمية " بعبارة " وتعقد سياسات اجتماعية وطنية " .
    a) De renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies d'apporter le soutien le plus efficace aux gouvernements dans la tâche qui consiste à élaborer des politiques sociales nationales globales en tant qu'éléments centraux de leur stratégie de gestion de la société; UN )أ( أن يعزز قدرة اﻷمم المتحدة على تقديم أنجع دعم ممكن إلى الحكومات في مهمتها المتمثلة في إعداد سياسات اجتماعية وطنية شاملة تكون عناصر أساسية لاستراتيجياتها الخاصة باﻹدارة المجتمعية؛
    a) De renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies à apporter le soutien le plus efficace aux gouvernements dans la tâche qui consiste à élaborer des politiques sociales nationales globales en tant qu'éléments centraux de leur stratégie de gestion de la société; UN " )أ( أن يعزز قدرة اﻷمم المتحدة على تقديم أنجع دعم ممكن إلى الحكومات في مهمتها المتمثلة في إعداد سياسات اجتماعية وطنية شاملة تكون عناصر أساسية لاستراتيجياتها الخاصة باﻹدارة المجتمعية؛
    a) De renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies d'apporter le soutien le plus efficace aux gouvernements dans la tâche qui consiste à élaborer des politiques sociales nationales globales en tant qu'éléments centraux de leur stratégie de gestion de la société; UN " )أ( أن يعزز قدرة اﻷمم المتحدة على تقديم أنجع دعم ممكن إلى الحكومات في مهمتها المتمثلة في إعداد سياسات اجتماعية وطنية شاملة تكون عناصر أساسية لاستراتيجياتها الخاصة باﻹدارة المجتمعية؛
    87. Afin d'aligner les lois nationales en matière de justice pour mineurs sur les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, le Gouvernement a élaboré une politique sociale nationale sur les modèles différents de prise en charge et de protection des enfants aux prises avec la loi. UN ٨٧- وقامت الحكومة، عملاً بتنسيق القوانين الوطنية المتعلقة بقضاء الأحداث مع قانون حقوق الطفل، بصياغة سياسة اجتماعية وطنية تتعلق بالطرق البديلة لرعاية وحماية الأطفال المخلّين بالقانون.
    Comment les familles sont-elles touchées par cette question? Les familles ont-elles besoin d'être prises en compte dans les mesures adoptées par les pouvoirs publics? Comment peut-on ou devrait-on prendre en compte les familles dans cette politique ou dans ce programme? Les réponses à ces questions et à d'autres qui concernent la famille, pourraient faciliter le lancement et la mise en œuvre de la politique sociale nationale. UN ومن أمثلة تلك الأسئلة(): هل الأسر جزء من قضية السياسات، وإذا كان الأمر كذلك، فإلى أي مدى؟ وكيف تتأثر الأسر بتلك القضية؟ وهل يجب إشراك الأسر في استجابة السياسات؟ وكيف يمكن أو ينبغي مراعاة الأسرة في تلك السياسات أو البرامج؟ قد تُسهِّـل الإجابة على هذه الأسئلة وغيرها مما يتعلق بالأسرة عملية وضع سياسة اجتماعية وطنية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more