"اجتماعين آخرين" - Translation from Arabic to French

    • deux autres réunions
        
    • deux réunions
        
    • date d'autres réunions
        
    Le Groupe de travail a déjà tenu quatre réunions et devrait achever ce projet en 2013 à l'issue de deux autres réunions. UN وقد عقد الفريق العامل بالفعل أربعة اجتماعات، ومن المتوقع أن يُستكمل المشروع الحالي في عام 2013 بعد اجتماعين آخرين.
    L'Assemblée générale doit également tenir deux autres réunions de haut niveau en septembre. UN وتعتزم الجمعية العامة أيضا أن تعقد اجتماعين آخرين رفيعي المستوى في أيلول/سبتمبر.
    deux autres réunions de ce type ont été organisées en 2011. UN وجرى عقد اجتماعين آخرين من هذا القبيل في عام 2011.
    Dans son rapport d'évaluation pour 2010, le Comité utiliserait les éléments de ces rapports et le Comité tiendrait deux réunions supplémentaires pour en établir la version finale. UN وستستخدم المعلومات الواردة في تلك التقارير في إعداد تقرير التقييم للجنة لعام 2010، وستعقد اللجنة اجتماعين آخرين لوضع هذا التقرير في صيغته النهائية.
    Il a également annoncé la date d'autres réunions : le 27 juin, une réunion sur les relations entre le Conseil et le secrétariat, et le 4 septembre, une réunion d'information préludant à la troisième session ordinaire. UN كما أعلن موعدي اجتماعين آخرين هما: ٢٧ حزيران/يونيه لاجتماع بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة؛ و ٤ أيلول/سبتمبر لاجتماع إحاطة سابق للدورة يعقد ﻷغراض الدورة العادية الثالثة.
    deux autres réunions n'ont pu être organisées en raison de la crise postélectorale et de l'indisponibilité des acteurs nationaux. UN ولم يكن بالإمكان عقد اجتماعين آخرين بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات وعدم وجود أصحاب المصلحة الوطنيين
    deux autres réunions du GCE sont prévues avant la fin de 2003. UN ومن المزمع عقد اجتماعين آخرين لفريق الخبراء الاستشاري قبل نهاية عام 2003.
    Entre-temps, deux autres réunions du Groupe ont eu lieu. UN وفي الوقت نفسه، عقد الفريق اجتماعين آخرين.
    L'Équipe envisage d'organiser deux autres réunions durant le second trimestre de 2008 et quatre réunions en 2009. UN ويعتزم الفريق عقد اجتماعين آخرين في النصف الثاني من عام 2008 وأربعة اجتماعات في عام 2009.
    L'Équipe spéciale s'est réunie les 15 avril, 2 juin et 15 septembre 1994, et elle devrait tenir deux autres réunions avant la fin de l'année. UN وعقدت فرقة العمل اجتماعات في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ و ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ و ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ومن المتوقع أن تعقد اجتماعين آخرين قبل نهاية العام.
    Après le départ de M. Clark, le 20 février, deux autres réunions ont été tenues par M. Feissel, avec chacun des dirigeants, au cours desquelles les sept questions ont été examinées plus avant. UN وقد عقد السيد فايسيل اجتماعين آخرين مع كل من الزعيمين منذ مغادرة السيد كلارك قبرص في ٢٠ شباط/فبراير، جرى خلالهما مواصلة استكشاف المسائل المتصلة بالمسائل السبع.
    Le Coordonnateur spécial adjoint a notamment présidé trois réunions de coordination des donateurs, dont une réunion avec le Premier Ministre, et le Coordonnateur spécial a organisé et présidé deux autres réunions. UN وعلاوة على ذلك، تولى نائب المنسق الخاص رئاسة ثلاثة اجتماعات تنسيقية للجهات المانحة، منها اجتماع الجهات المانحة مع رئيس الوزراء، وأخذ المنسق الخاص زمام المبادرة في عقد اجتماعين آخرين ورئاستهما.
    La Conseillère spéciale et la Directrice de l'Institut ont organisé deux autres réunions de donateurs et d'États intéressés en mai et juin 2000, à l'occasion de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وعقدت المستشارة الخاصة ومديرة المعهد اجتماعين آخرين للجهات المانحة والدول المهتمة بالأمر في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2000، فيما يتصل بالدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    deux autres réunions sous-régionales sont prévues en 2008, sous réserve que des ressources soient disponibles : l'une en Asie (Malaisie et Philippines) et une autre en Europe centrale (Arménie et Moldova). UN 20 - وتقرر عقد اجتماعين آخرين على الصعيد دون الإقليمي في عام 2008، رهناً بتوافر الموارد: أحدهما في آسيا (لماليزيا والفلبين) والآخر في وسط أوروبا (لأرمينيا ومولدوفا).
    À la suite de cette première consultation officieuse avec le Conseil d'administration, deux autres réunions doivent se tenir avant la publication du rapport en octobre. UN 6 - وبعد المشاورة غير الرسمية الأولى مع المجلس التنفيذي، تقرر عقد اجتماعين آخرين قبل إصدار التقرير في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Conformément au programme de travail, et si les ressources le permettent, deux autres réunions du Groupe consultatif d'experts auront lieu en 2007, au cours desquelles les participants se pencheront sur la cohérence d'ensemble des recommandations et sur l'intégrité du système tel qu'il est décrit dans la version préliminaire du SCN révisé. UN ووفقا لبرنامج العمل، وإذا ما سمحت الموارد بذلك، سيجري عقد اجتماعين آخرين لفريق الخبراء الاستشاري في عام 2007 لمعالجة الاتساق العام للتوصيات وتكامل النظام على النحو الوارد في مشروع التنقيح الأول لنظام الحسابات القومية لعام 1993.
    16. L'AGSA a effectué la plupart de ses travaux à distance, en communiquant souvent par courrier électronique. deux autres réunions physiques ont eu lieu au secrétariat de la CNULCD, à Bonn, les 10 et 11 décembre 2012 et les 29 et 30 avril 2013. UN 16. قام الفريق العامل المُخصّص بمُعظم أعماله عن بعد، وكان التواصُل في كثير من الأحيان يتم عن طريق البريد الإلكتروني، بينما عقدّ اجتماعين آخرين في أمانة اتفاقية مُكافحة التصحُر في بون، يومي 10 و11 كانون الأول/ديسمبر 2012 ويومي 29 و 30 نيسان/ أبريل 2013.
    Faisant suite à cette table ronde, nous avons déjà organisé deux réunions sectorielles consacrées à la santé et au développement rural. UN وبعد اجتماع المائدة المستديرة هذا، نظمنا اجتماعين آخرين للقطاعات في مجال الصحة والتنمية الريفية.
    À la suite de cela, d'autres membres de l'Initiative, à savoir l'Allemagne et les Pays-Bas, ont décidé d'organiser en 2012 deux réunions d'experts scientifiques afin d'enrichir la réflexion relative au traité au sein de la Conférence du désarmement et ainsi contribuer, entre autres apports, au renforcement de la confiance. UN ومن ثم قرر العضوان في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، ألمانيا وهولندا، تنظيم اجتماعين آخرين للخبراء العلميين بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في عام 2012. والغرض من هذه الاجتماعات هو الاستمرار في المساهمة بأفكار فيما يتصل بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، وهي بذلك تصلح كتدبير لبناء الثقة، من جملة أمور أخرى.
    Il a également annoncé la date d'autres réunions : le 27 juin, une réunion sur les relations entre le Conseil et le secrétariat, et le 4 septembre, une réunion d'information préludant à la troisième session ordinaire. UN كما أعلن موعدي اجتماعين آخرين هما: ٢٧ حزيران/يونيه لاجتماع بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة؛ و ٤ أيلول/سبتمبر لاجتماع إحاطة سابق للدورة يعقد ﻷغراض الدورة العادية الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more