"اجتماعين إقليميين" - Translation from Arabic to French

    • deux réunions régionales
        
    • réunions régionales d
        
    On prépare actuellement deux réunions régionales qui auront lieu en Afrique et en Asie, avec la participation de représentants des gouvernements, en vue de promouvoir la ratification universelle. UN وتجري اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماعين إقليميين في افريقيا وآسيا مع ممثلي الحكومات بغرض تشجيع التصديق العالمي.
    Cette publication est le produit de deux réunions régionales de parlementaires organisées par l'OPS. UN وهذا المنشور نتاج اجتماعين إقليميين للبرلمانيين نظمته منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    L'ONUDC prévoit d'organiser deux réunions régionales en 2014-2015 pour officialiser la création de ce mécanisme. UN ويعتزم المكتب تنظيم اجتماعين إقليميين عامي 2014 و2015 لإضفاء الطابع الرسمي على إنشاء آلية تبادل المعلومات هذه.
    Le Président et sa délégation ont également participé à deux réunions régionales consacrées à la lutte contre le terrorisme. UN كما شارك الرئيس ووفده في اجتماعين إقليميين عن المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    :: Participation à deux réunions régionales de chefs de service médical UN :: المشاركة في اجتماعين إقليميين لرؤساء الخدمات الطبية
    :: Facilitation de deux réunions régionales des parties sur les questions de fond touchant le règlement du conflit UN :: تيسير عقد اجتماعين إقليميين للطرفين بشأن المسائل الفنية ذات الصلة بتسوية النزاع
    Participation à deux réunions régionales de chefs de service médical UN المشاركة في اجتماعين إقليميين لرؤساء الخدمات الطبية
    :: deux réunions régionales avec les coordonnateurs résidents et les directeurs des institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies afin de faciliter l'adoption de stratégies intégrées de diplomatie préventive et de développement humanitaire UN :: عقد اجتماعين إقليميين مع المنسقين المقيمين ورؤساء وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة لتيسير استراتيجيات التكامل للدبلوماسية الوقائية والتنمية في مجال الشؤون الإنسانية
    Elle a ainsi organisé deux réunions régionales, tenues les 26 et 27 mars 2007 à Cotonou (Bénin). UN وبهذا الخصوص، نظم الأونكتاد اجتماعين إقليميين يومي 26 و27 آذار/مارس 2007 في كوتونو ببنن.
    Durant la première moitié de cette année, le Soudan a accueilli deux réunions régionales afin d'évaluer les projets africains. UN وتجاوبا مع برامج التعاون الفني، استضاف السودان اجتماعين إقليميين لتقييم المشاريع الأفريقية المشتركة خلال النصف الأول من هذا العام.
    Il a tenu deux réunions régionales au Koweït et en Tunisie sur les mines terrestres et les restes explosifs de guerre. UN 20 - كما استضافت اللجنة الدولية اجتماعين إقليميين في الكويت وتونس بشأن الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    Deux autres conférences internationales sont prévues en 2008 ainsi que deux réunions régionales en Afrique qui s'inscrivent dans le prolongement de la conférence co-organisée avec l'UA. UN ومن المزمع عقد مؤتمرين دوليين آخرين في عام 2008، فضلا عن اجتماعين إقليميين في أفريقيا يمثّلان استمرارا للمؤتمر المنظم مع الاتحاد الأفريقي.
    117. En vue d'appliquer les dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, l'Assemblée générale, dans sa résolution 48/121, a autorisé la tenue de deux réunions régionales de représentants des gouvernements de haut niveau en Afrique et dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN ١١٧ - ومن أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، أذنت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٢١ بعقد اجتماعين إقليميين لمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى في منطقتي أفريقيا وآسيا/المحيط الهادئ.
    Le Bureau du Haut-Représentant a fourni un appui technique et financier pour deux réunions régionales de la société civile tenues à Addis-Abeba et Port-Vila en mars et août 2010 respectivement. UN 34 - وقدم مكتب الممثل السامي دعما فنيا وماليا لعقد اجتماعين إقليميين لاستعراض أنشطة المجتمع المدني، في أديس أبابا بإثيوبيا، وفي بورت فيلا بفانواتو، في آذار/مارس وآب/أغسطس 2010، على التوالي.
    C'est ainsi que le Canada a financé deux réunions régionales sur la protection des civils, organisées par le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire, qui ont eu lieu en Afrique du Sud en octobre 2002 et au Mexique en mars 2004. UN فعلى سبيل المثال، مولت كندا اجتماعين إقليميين لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بشأن الحماية المدنية في جنوب أفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2002، وفي المكسيك في آذار/مارس 2004.
    En 2007, le FENU a organisé deux réunions régionales au cours desquelles le comité directeur a pu finaliser son plan de travail et officialiser son adhésion à l'Association africaine de crédit agricole et rural, un important réseau qui accueillera le secrétariat. UN وقد نظّم الصندوق اجتماعين إقليميين للجنة التوجيهية عام 2007، ومما أفضى إلى وضع خطة عملها المفصلة في شكلها النهائي وإضفاء طابع مؤسسي على اللجنة في إطار الرابطة الأفريقية للائتمان الريفي والزراعي، وهي شبكة رائدة سوف تستضيف أمانة اللجنة.
    57. En vue d'améliorer la communication entre le Siège et les bureaux extérieurs, deux réunions régionales sont prévues pour les représentants et les comptoirs de l'ONUDI. UN 57- ومن المقرر، بهدف تعزيز التواصل بين المقر والميدان، عقد اجتماعين إقليميين بين ممثلي اليونيدو ومكاتب اليونيدو المصغرة.
    Outre les visites systématiques aux missions, on prévoit la participation à deux réunions régionales de chefs de service médical pour examiner les questions sanitaires d'intérêt commun, y compris l'état de préparation des services médicaux et l'intervention dans l'éventualité d'une pandémie de grippe. UN وبالإضافة إلى الزيارات المنتظمة إلى البعثات الميدانية، يجري أيضا التخطيط للمشاركة في اجتماعين إقليميين لرؤساء الخدمات الطبية لمناقشة المسائل الصحية ذات الشواغل المشتركة، بما فيها التأهب الطبي والتصدي لوباء الإنفلونزا المحتمل. 754.9 دولار
    À cet effet, il a réalisé une analyse comparative de la législation au niveau régional et organisé en 2012, en coopération avec les partenaires régionaux concernés (à savoir la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et le Marché commun du Sud (MERCOSUR)), deux réunions régionales qui se sont tenues à Dakar et à Buenos Aires. UN ولهذا الغرض، أعد المكتب تحليلا تشريعيا إقليميا مقارنا ونظم اجتماعين إقليميين في عام 2012 في داكار، بالسنغال، وبوينس آيرس، بالأرجنتين، بالتعاون مع شريكين إقليميين هما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والسوق الجنوبية المشتركة.
    36. L'ONUDC a également soutenu et encouragé les efforts d'harmonisation au niveau régional, en élaborant une analyse comparative régionale des législations et en organisant deux réunions régionales en 2012, au Sénégal et en Argentine, en coopération avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et le Marché commun du Sud (MERCOSUR). UN 36- كما دعم المكتب الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي من أجل تحقيق المواءمة وشجَّعها عن طريق إعداد تحليل تشريعي إقليمي مقارن وتنظيم اجتماعين إقليميين في عام 2012 في كل من السنغال والأرجنتين، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والسوق الجنوبية المشتركة.
    La République islamique d'Iran et le Sénégal ont confirmé leur volonté d'accueillir les réunions régionales d'Asie et d'Afrique respectivement. UN 23 - وأكدت جمهورية إيران الإسلامية والسنغال استعدادهما لاستضافة اجتماعين إقليميين لآسيا وأفريقيا على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more