"اجتماعيها" - Translation from Arabic to French

    • ses réunions
        
    • ses deux réunions
        
    • réunions du
        
    • ses sept cent
        
    • travaux de ses
        
    • sont reproduits
        
    • réunions tenues
        
    • ses deux premières réunions
        
    Le Comité a adopté des décisions à ses réunions de mars et de juin. UN واتخذت اللجنة الدائمة مقررات في اجتماعيها اللذين عقدتهما في آذار/مارس وحزيران/يونيه.
    Á cet égard, M. Mansour apprécie la position adoptée du Quatuor lors de ses réunions de Londres et de Berlin. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقديره لموقف المجموعة الرباعية الذي اتخذته في اجتماعيها المنعقدين في لندن وبرلين.
    Le Comité a adopté des décisions à ses réunions de mars et de juin. UN واعتمدت اللجنة الدائمة مقررات في اجتماعيها المعقودين في آذار/مارس وحزيران/يونيه.
    En outre, lors de ses deux réunions annuelles conjointes avec l'Union africaine, la CEA a plaidé en faveur de l'adoption de mesures plus strictes pour rattraper le retard de la région en matière de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت اللجنة في اجتماعيها السنويين المشتركين مع الاتحاد الأفريقي إلى تعزيز التدابير السياساتية الرامية إلى تدارك تأخر المنطقة فيما تحرزه من تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souhaitera peut-être adopter, en le modifiant au besoin, le projet de plan de travail pour la période comprise entre les huitième et neuvième réunions du Comité. UN 3 - قد ترغب اللجنة في أن تعتمد، مع أي تعديلات قد تراها ضرورية، مشروع خطة العمل للفترة بين اجتماعيها الثامن والتاسع.
    Le Comité a examiné le rapport unique présenté par Cuba valant quatrième et cinquième rapports périodiques (CEDAW/C/CUB/5-6) à ses sept cent trente-neuvième et sept cent quarantième réunions, le 8 août 2006 (voir CEDAW/SR.739 et 740). UN 473- نظرت اللجنة في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس لكوبا (CEDAW/C/CUB/5-6) في اجتماعيها 739 و 740، في 8 آب/أغسطس 2006 (انظر CEDAW/SR.739 و 740).
    Rapport du Comité de coordination des activités de statistique sur les travaux de ses troisième UN تقرير لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية عن اجتماعيها الثالث والرابع
    Le projet du plan stratégique a été approuvé par le Comité des représentants permanents en deux étapes, lors de ses réunions du 28 juin et du 22 août 2012. UN وأيد مشروع الخطة الاستراتيجية لجنة الممثلين الدائمين على مرحلتين، في اجتماعيها في 28 حزيران/يونيه و 22 آب/أغسطس 2012.
    26. L'avant-projet a été présenté au Bureau du CST lors de ses réunions tenues à Bonn (Allemagne) en mars et juin 2010. UN 26- وقد عُرض المقترح الأولي على مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في أثناء اجتماعيها المعقودين في بون، بألمانيا، في آذار/مارس ثم في حزيران/يونيه 2010.
    En outre, à ses réunions de Londres, en avril 2009, et de Pittsburgh, en septembre 2009, le G-20 s'est engagé sans réserve à accroître son soutien à la protection sociale et au fonctionnement du marché du travail. UN 5 - وفضلا عن ذلك، أبدت مجموعة العشرين في اجتماعيها المعقودين في لندن في نيسان/ أبريل2009 وبيتسبيرغ، في أيلول/ سبتمبر 2009 التزامات قوية بزيادة دعمها للحماية الاجتماعية وأداء سوق العمل.
    34.7 La liste des propositions de projet a été examinée et approuvée par le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales à l'occasion de ses réunions du 5 et du 21 décembre 2006. UN 34-7 وقد استعرضت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية المشاريع المقترحة في اجتماعيها المعقودين في 5 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2006 وأقرتها.
    À ses réunions intersessions, la Commission a souligné que le débat thématique avait pour but de promouvoir un dialogue ouvert et l'échange d'expériences et de connaissances entre les États Membres, et elle a encouragé les États à inclure dans leurs délégations des experts gouvernementaux qui pourraient contribuer au débat sur le fond. UN وأكدت اللجنة في اجتماعيها بين الدورتين أن المناقشة المواضيعية تهدف إلى التشجيع على إقامة حوار صريح وعلى تبادل التجارب والخبرات فيما بين الدول الأعضاء وشجعت الدول على أن تضم إلى وفودها خبراء حكوميين قادرين على الإسهام في المناقشة إسهاما كبيرا.
    Par la suite, à ses réunions intersessions des 1er septembre et 4 octobre 2006, elle a été informée du nom des autres membres du Bureau qui avaient été désignés. UN وأُبلِغت اللجنة لاحقا، في اجتماعيها لما بين الدورتين المعقودين في 1 أيلول/ سبتمبر و4 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بعضوي المكتب الذين عُيّنا للمنصبين الآخرين في المكتب.
    Par la suite, à ses réunions intersessions des 1er septembre et 4 octobre 2006, elle a été informée du nom des autres membres du Bureau qui avaient été désignés. UN وأُبلِغت اللجنة لاحقا، في اجتماعيها لما بين الدورتين المعقودين في 1 أيلول/ سبتمبر و4 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بعضوي المكتب الذين عُيّنا للمنصبين الآخرين في المكتب.
    Lors de ses deux réunions officielles, le Comité a essentiellement examiné les points habituellement inscrits à son ordre du jour et renforcé dans ce cadre son partenariat avec la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC). UN وركزت اللجنة في اجتماعيها المقرَّرين على بنود جدول أعمالها التقليدية، مواصلة بذلك تعزيز شراكتها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Comme le prévoit la résolution 40/243 de l'Assemblée générale, cet organe peut tenir l'une de ses deux réunions annuelles au siège d'une organisation participante sur invitation de cette dernière. UN ويجوز لهذه الهيئة، بموجب قرار الجمعية العامة 40/243، أن تعقد أحد اجتماعيها السنويين بمقر منظمة مشاركة بناء على دعوتها.
    Dans cet ordre d'idées, le Comité a organisé, pendant la période considérée, en plus de ses deux réunions ministérielles, une conférence sous-régionale sur la prolifération et le trafic illicite des armes de petit calibre en Afrique centrale. UN وفي هذا الصدد، قامت اللجنة، خلال الفترة قيد الاستعراض، بالإضافة إلى عقد اجتماعيها الوزاريين، بتنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن انتشار وتداول الأسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير بصورة غير مشروعة في وسط أفريقيا.
    La présente sous-section traite cependant plus particulièrement de la suite donnée aux conclusions des première et sixième réunions du Processus consultatif. UN ويركز هذا القسم الفرعي عن تنفيذ نتائج العملية الاستشارية في اجتماعيها الأول والسادس.
    Le Comité a examiné le rapport unique présenté par Cuba valant quatrième et cinquième rapports périodiques (CEDAW/C/CUB/5-6) à ses sept cent trente-neuvième et sept cent quarantième réunions, le 8 août 2006 (voir CEDAW/SR.739 et 740). UN 1 - نظرت اللجنة في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس لكوبا (CEDAW/C/CUB/5-6) في اجتماعيها 739 و 740، في 8 آب/أغسطس 2006 (انظر CEDAW/SR.739 و 740).
    Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de ses troisième et quatrième réunions UN تقريرا لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعيها الثالث والرابع: مذكرة من الأمانة
    Pour référence, les justificatifs établis par le Comité à sa neuvième réunion et les décisions adoptées par le Comité à ses neuvième et dixième réunions sont reproduits dans le document UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/9. UN 3 - وتيسيراً للإسناد المرجعي يرد السند المنطقي الذي أعدته اللجنة أثناء اجتماعها التاسع، والمقررات التي اعتمدتها اللجنة أثناء اجتماعيها التاسع والعاشر في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/9.
    Il faut que le Groupe des Huit respecte les engagements, pris lors de réunions tenues au Canada et en France, à fournir des ressources pour l'application des programmes du NEPAD afin de sortir ce continent de la stagnation économique. UN ويجب الوفاء بتعهدات الموارد التي قطعتها مجموعة الثمانية خلال اجتماعيها في كندا وفرنسا كيما يمكن تنفيذ برامج الشراكة الجديدة لانتشال أفريقيا من الركود الاقتصادي.
    Au cours de ses deux premières réunions, la Commission des limites du plateau continental a travaillé, entre autres choses, à l'élaboration de son règlement intérieur. UN ولجنة حدود الجرف القاري، في اجتماعيها اﻷولين، نظرت في نــظامها الداخلي، ضمن أمــور أخــرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more