"اجتماع أول" - Translation from Arabic to French

    • une première réunion
        
    • la première réunion
        
    La Commission pourrait convoquer une première réunion d'experts pour étudier les moyens de simplifier l'application des accords de transit. UN ويُقترَح أن تقوم اللجنة بعقد اجتماع أول للخبراء لتحديد السﱡبل واﻷدوات اللازمة لتبسيط تنفيذ اتفاقات المرور العبور.
    La Commission pourrait convoquer une première réunion d'experts pour étudier les moyens de simplifier l'application des accords de transit. UN ويُقترَح أن تقوم اللجنة بعقد اجتماع أول للخبراء لتحديد السبل واﻷدوات اللازمة لتبسيط تنفيذ اتفاقات المرور العبور.
    Des membres de la Division et le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants ont tenu une première réunion au cours de laquelle ils ont examiné les moyens d'échanger des informations. UN وعقد اجتماع أول بين موظفي الشعبة والمقرر الخاص للجنة المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين نوقشت فيه طرائق تبادل المعلومات بين الطرفين.
    La Russie croit que le moment est venu de ne négliger aucun effort pour tenir une première réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP prévue pour l'an 2000. UN وتؤمن روسيا بأن الوقت قد حان لبذل قصارى جهدنا لعقد اجتماع أول ناجح للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المقرر عقده عام ٢٠٠٠.
    Prie instamment les gouvernements de redoubler d'efforts pour mettre en œuvre le Programme d'action mondial et prendre activement part à la première réunion intergouvernementale; UN 2 - يحث الحكومات على تعزيز جهودها في تنفيذ برنامج العمل العالمي والإسهام على نحو نشط في اجتماع أول استعراض حكومي دولي ؛
    8. Sur l’initiative du Corps commun, une première réunion avec le Comité des commissaires aux comptes et le BSCI, tenue en mai 1997, a été consacrée aux questions d’organisation et de procédure. UN ٨ - وذكر أنه بمبادرة من الوحدة، عُقد اجتماع أول مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية في أيار/ مايو ١٩٩٧، كُرس للمسائل التنظيمية واﻹجرائية.
    une première réunion de ces organisations a eu lieu à Bruxelles le 26 janvier. UN وقد عقد اجتماع أول بين هذه المنظمات والوكالات الدولية في بروكسل في ٢٦ كانون الثاني/يناير.
    une première réunion, à laquelle mon bureau a participé, a eu lieu à Genève le 17 février. UN وقد عُقد اجتماع أول في جنيف في ١٧ شباط/فبراير، وشارك فيه موظفون من مكتبي.
    une première réunion s'est tenue à Vienne le 30 septembre 2009, lors de laquelle il a été décidé qu'une autre réunion se tiendrait à Vienne en janvier 2010. UN وقد عُقد اجتماع أول في فيينا، في 30 أيلول/سبتمبر 2009، حيث تقرَّر عقد اجتماع لاحق في فيينا، في كانون الثاني/يناير 2010.
    En outre, dans tous ces cas, un conciliateur ou des conciliateurs devraient être désignés et une première réunion avec le conciliateur ou les conciliateurs devrait avoir lieu avant qu'une partie puisse se retirer de la procédure de conciliation. UN وفضلا عن ذلك فانه ينبغي في جميع هذه الحالات تعيين موفق أو أكثر، وأن يعقد اجتماع أول مع الموفق أو الموفقين قبل أن يكون بوسع طرف الانسحاب من اجراءات التحكيم.
    Ensuite, une première réunion de hauts fonctionnaires s'est tenue à Bruxelles en mars 2005 pour identifier les domaines de coopération future. UN وتبعا لذلك، عُقد في بروكسل في آذار/ مارس 2005 اجتماع أول لكبار الموظفين من أجل التعرّف على مجالات التعاون في المستقبل.
    Le Bureau du Procureur général et la Commission ont tenu une première réunion pour aborder l'examen de la question de la mise en œuvre de programmes de protection des témoins dans le cadre du système judiciaire libanais et d'un éventuel tribunal de caractère international. UN وقد تم اجتماع أول بين مكتب المدعي العام واللجنة لبدء المناقشات حول تطبيق برامج دعم حماية الشهود ضمن سياق النظام القضائي الوطني اللبناني، وربما ضمن إطار محكمة ذات طابع دولي.
    une première réunion entre le commandant des F-FDTL, le général de brigade Taur Matan Ruak, et le commandant Reinado a eu lieu le 21 décembre. UN وعقد في 21 كانون الأول/ديسمبر اجتماع أول بين قائد قوات الدفاع، البريغيدير جنرال تاوير مانات رواك، والميجور رينادو.
    52. À l'échelle internationale, une première réunion de chefs d'instituts de recherche industrielle de plusieurs pays de l'hémisphère austral devait avoir lieu bientôt à Montevideo, en Uruguay. UN 52- وعلى الصعيد الدولي، من المقرر أن يعقد في وقت وشيك في مونتيفيديو بأوروغواي اجتماع أول لرؤساء معاهد البحث الصناعي في عدة بلدان في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
    une première réunion tenue en août 1998 s'est déroulée en présence de représentants du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC), de l'Organisation internationale du Travail et de l'Organisation internationale pour les migrations, qui ont apporté leur éclairage sur la question. UN وعُقد اجتماع أول في آب/أغسطس 1998 حضره ممثلون عن منظمة العمل الدولية وبرنامج القضاء على عمل الأطفال والمنظمة الدولية للهجرة، وطرح هؤلاء الممثلون وجهات نظرهم بشأن القضية.
    La Commission pourrait convoquer une première réunion d'experts pour étudier les moyens de simplifier l'application des accords de transit Ibid., point 4. UN ويُقترَح أن تقوم اللجنة بعقد اجتماع أول للخبراء لتحديد السبل واﻷدوات اللازمة لتبسيط تنفيذ اتفاقات المرور العابر " )٣(.
    une première réunion du groupe de travail créé en vertu de la déclaration commune s'est tenue en mai 1994 à Moscou; les participants se sont entendus pour prendre des mesures initiales pour réaliser les activités préconisées dans la déclaration commune. UN وعقد في موسكو في أيار/مايو ١٩٩٤ اجتماع أول للفريق العامل بناء على دعوة وردت في البيان المشترك، وتم التوصل الى اتفاق بشأن الخطوات اﻷولى لتنفيذ اﻷنشطة التي طلب البيان المشترك إنجازها.
    une première réunion du groupe de travail créé en vertu de la déclaration commune s'est tenue en mai 1994 à Moscou; les participants se sont entendus pour prendre des mesures initiales pour réaliser les activités préconisées dans la déclaration commune. UN وعقد في موسكو في أيار/مايو ١٩٩٤ اجتماع أول للفريق العامل بناء على دعوة وردت في البيان المشترك، وتم التوصل الى اتفاق بشأن الخطوات اﻷولى لتنفيذ اﻷنشطة التي طلب البيان المشترك إنجازها.
    une première réunion du groupe de contact international établi par le Gouvernement finlandais pour guider les préparatifs de ce séminaire a eu lieu en Finlande les 17 et 18 décembre 1995. UN وقد عُقد في فنلندا يومي ١٧ و ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ اجتماع أول لفريق الاتصال الدولي الذي أنشأته الحكومة الفنلندية ﻹسداء المشورة والمساعدة على اﻹعداد للحلقة الدراسية الحكومية الدولية.
    À cette fin, une première réunion sur l'orientation < < commerce électronique > > devrait avoir lieu à Genève en mai 2006. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، من المزمع عقد اجتماع أول بشأن خط العمـل المتعلق ب " التجارة الإلكترونية " في جنيف في أيار/مايو 2006.
    5. Prie le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa septième réunion sur les progrès réalisés, notamment quant à la possibilité d'organiser la première réunion du groupe de travail conjoint de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et du secrétariat de la Convention de Bâle. UN 5 - ويطلب إلى الأمانة أن توافي مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، بتقرير عما أحرز من تقدم، بما في ذلك عن إمكانية تنظيم اجتماع أول للفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more