Les gouvernements provinciaux et territoriaux ont été informés du Sommet et invités à une réunion d'information organisée à Ottawa en 1994. | UN | ١٠٨- وقد أبلِغت حكومات المقاطعات واﻷقاليم علما بالمؤتمر ودعيت الى اجتماع إعلامي عقد في أوتاوا في عام ١٩٩٤. |
Toute personne qui désire contester le divorce ou présenter une requête particulière en ce qui concerne les enfants ou les questions financières sera aussi invitée à assister d’abord à une réunion d’information. | UN | وأي شخص يرغب في الطعن في الطلاق أو يتقدم بطلبات محددة تتعلق باﻷبناء أو المسائل المالية سيطلب منه أولا حضور اجتماع إعلامي. |
une réunion d'information et un programme audiovisuel sont organisés tous les jeudis matin, de la fin du mois de septembre à la deuxième semaine de juin, pour les représentants des ONG accréditées. | UN | وفي صباح يوم الخميس من كل أسبوع، ابتداء من نهاية أيلول/سبتمبر حتى اﻷسبوع الثاني من حزيران/يونيه، ينظم للممثلين المعتمدين للمنظمات غير الحكومية اجتماع إعلامي وبرنامج سمعي/ بصري. |
une réunion d'information et un programme audio-visuel hebdomadaire sont organisés tous les jeudis matin (de la mi-septembre à la première semaine de juin) pour les représentants des ONG accréditées. | UN | وفي صباح كل يوم خميس، من منتصف أيلول/سبتمبر الى اﻷسبوع اﻷول من حزيران/يونيه، ينظم للممثلين المعتمدين للمنظمات غير الحكومية المنضمة حديثا اجتماع إعلامي وبرنامج سمعي/بصري. |
Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter l'Arménie, le Yémen et Maurice à participer, en tant que non-membres, aux travaux de la Conférence, sans avoir à convoquer une réunion informelle à cette fin, étant entendu que ceci ne constituera pas un précédent pour le traitement de futures demandes similaires ? | UN | فهل أعتبر المؤتمر قرر دعوة أرمينيا واليمن وموريشيوس للاشتراك في أعمال المؤتمر باعتبار تلك الدول ليست أعضاء، بدون وجوب عقد اجتماع إعلامي لهذا الغرض على أساس أن هذا لن يشكل سابقة بالنسبة لطلبات مماثلة في المستقبل؟ |
une réunion d'information et un programme audio-visuel hebdomadaires sont organisés tous les jeudis matin (de la mi-septembre à la deuxième semaine de juin) pour les représentants des ONG accréditées. | UN | وفي صباح كل يوم خميس، من منتصف أيلول/سبتمبر إلى اﻷسبوع الثانـي مـن حزيران/يونيه، ينظم للممثلين المعتمديـن للمنظمات غير الحكومية المنضمة حديثا اجتماع إعلامي وبرنامــج سمعي/بصـري. |
Une réunion d’information avec les donateurs intéressés et le Conseil d’administration sera organisée le 30 mai, dernier jour de la session du Conseil d’administration. | UN | وسينظم اجتماع إعلامي للمانحين المهتمين ومجلس اﻷمناء في ٣٠ أيار/مايو، أي في آخر يوم لدورة المجلس. |
Il a été proposé qu'une réunion d'information soit organisée sur cette question, éventuellement pendant la session à venir de la Conférence générale, avec la participation du Secrétaire général de l'Organisation internationale de normalisation. | UN | وذكرت أنه يقترح عقد اجتماع إعلامي بشأن المسألة، ربما أثناء دورة المؤتمر العام القادمة، بمشاركة الأمين العام للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
Le secrétariat aura peutêtre des idées à soumettre au Comité à ce sujet et pourra peutêtre aussi indiquer s'il est prévu de convoquer une réunion d'information sur l'état d'avancement des travaux dans ce domaine avant la prochaine réunion intercomités. | UN | وأضاف أنه ربما بإمكان الأمانة أن تعرض أفكارها على اللجنة في هذا الصدد، وأن تذكر إذا كان من المرتقب عقد اجتماع إعلامي عن مدى تقدم الأعمال في هذا المجال قبل الاجتماع المقبل المشترك بين اللجان. |
Un soutien logistique a été offert et une réunion d'information a été organisée au mois de décembre. | UN | وقُدِّم دعم لوجستي، وعُقِد اجتماع إعلامي في كانون الأول/ديسمبر. |
Une réunion d’information à l’intention des donateurs s’est tenue à Bruxelles le 2 février, et, à cette occasion, le Bureau a présenté une ventilation détaillée des dépenses que la mise en oeuvre de la paix entraînera selon ses estimations. | UN | وعُقد في بروكسل في ٢ شباط/فبراير اجتماع إعلامي للمانحين وقدم مكتبي في أثنائه كشفا مفصلا بالتكاليف التي ينطوي عليها، حسب تقديراتنا، تنفيذ إعلان مدريد. |
une réunion d'information et un programme audiovisuel sont organisés tous les jeudis matin, de la mi-septembre à la deuxième semaine de juin, pour les représentants des ONG accréditées. | UN | وفي صباح يوم الخميس من كل أسبوع، ابتداء من منتصف أيلول/سبتمبر حتى اﻷسبوع الثاني من حزيران/يونيه، ينظم للممثلين المعتمدين للمنظمات غير الحكومية اجتماع إعلامي وبرنامج سمعي/ بصري. |
La personne qui fait une déclaration de rupture du mariage sera d’abord invitée à assister à une réunion d’information où on lui donnera des renseignements sur les services de conseiller conjugal, ceci afin de tenter de préserver les mariages qui peuvent l’être, ainsi que des renseignements sur un certain nombre de questions à examiner, le cas échéant, dans la prise de décisions relatives à sa future vie de personne séparée. | UN | والشخص الذي يقدم بيانا بانتهاء الحياة الزوجية سيطلب منه أولا حضور اجتماع إعلامي يزود الطرفين بتفاصيل خدمات دعم الزواج ﻹتاحة أفضل فرصة ﻹنقاذ الزواج، فقد يمكن إنقاذه، ومعلومات عن مجموعة قضايا قد تحتاج الى دراسة عند وضع الترتيبات لحياة الطرفين بعد الفراق. |
une réunion d'information et un programme audiovisuel sont organisés tous les jeudis matin, de la mi-septembre à la deuxième semaine de juin, pour les représentants des ONG accréditées. | UN | وفي صباح يوم الخميس من كل أسبوع، ابتداء من منتصف أيلول/سبتمبر حتى اﻷسبوع الثاني من حزيران/يونيه، ينظم للممثلين المعتمدين للمنظمات غير الحكومية اجتماع إعلامي وبرنامج سمعي/ بصري. |
une réunion d'information, à laquelle assistaient 32 sociétés intéressées par ces épreuves, a eu lieu en septembre, et des activités de suivi en matière de recherche-développement ont été entreprises. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، عقد اجتماع إعلامي حضرته ٣٢ شركة مهتمة بهذه التجارب، وتم في هذا الاجتماع استهلال بحوث للمتابعة وأنشطة للتطوير. |
Lors d'une réunion d'information officieuse tenue le 28 août 1995, le secrétariat avait présenté aux délégations les principes de la formule du budget intégré que l'UNICEF comptait adopter pour obtenir plus de clarté et de transparence. | UN | وقدمت اﻷمانـة إلى الوفود في اجتماع إعلامي غير رسمي عقد في ٢٨ آب/ أغسطس ١٩٩٥، مفهوم الميزانية الموحدة الذي ستتبعه اليونيسيف لتحقيق المزيد من الوضوح والشفافية. |
19. La Présidente rappelle qu'à la précédente session, le Comité avait souhaité qu'une réunion d'information sur les questions budgétaires soit organisée avec un représentant du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 19- الرئيسة أشارت إلى أن اللجنة، كانت عبّرت في الجلسة السابقة عن الرغبة في عقد اجتماع إعلامي حول المسائل المتعلقة بالميزانية وذلك بحضور ممثل لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
En 2006 elle a également pris part à une consultation, organisée par le PNUD, sur la démocratie et les droits de l'homme et à des manifestations pour célébrer la Journée internationale de la femme, et à une réunion d'information à l'intention des ONG, organisée par la Banque asiatique de développement. | UN | وفي عام 2006، شاركت أيضا في جلسة تشاور بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان، وفي فعاليات نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي احتفالا باليوم الدولي للمرأة، وفي اجتماع إعلامي للمنظمات غير الحكومية نظّمه مصرف التنمية الآسيوي. |
Comme les années précédentes, les coprésidents du Comité permanent invitent tous les États parties, ainsi que les organisations intéressées et les États non parties à la Convention à une réunion informelle d'information sur les questions touchant la quatrième Assemblée. | UN | وقد كانت الممارسة في السنوات السابقة هي أن يتولى الرؤساء المناوبون للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، دعوة كافة الدول الأطراف، إلى جانب المنظمات المهتمة والدول التي ليست هي أطراف للاتفاقية لعقد اجتماع إعلامي غير رسمي بشأن المسائل ذات الصلة بالجلسة الرابعة. |
réunion informelle sur la deuxième série de consultations officieuses sur la question du cadre institutionnel envisagé pour les activités des Nations Unies en matière d'environnement pour donner suite au paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial | UN | اجتماع إعلامي عن الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية بشأن مسألة الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة متابعة للفقرة 169 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي(1) |
réunion informelle sur la deuxième série de consultations officieuses sur la question du cadre institutionnel envisagé pour les activités des Nations Unies en matière d'environnement pour donner suite au paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial1 | UN | اجتماع إعلامي بشأن الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية حول مسألة الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية التي تضطلع بها الأمم المتحدة متابعة للفقرة 169 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي(1) |