"اجتماع الأطراف السادس والعشرين" - Translation from Arabic to French

    • la vingt-sixième Réunion des Parties
        
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner les recommandations finales et préparer un projet de décision pour examen à la vingt-sixième Réunion des Parties. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في التوصيات النهائية وإعداد مشروع مقرر لكي ينظر فيه اجتماع الأطراف السادس والعشرين.
    Les Parties ayant présenté les demandes et le Comité ont par la suite poursuivi les discussions au sujet des informations requises pour entreprendre toute réévaluation des demandes et pour que le Comité soit en mesure de présenter des recommandations définitives pour examen à la vingt-sixième Réunion des Parties. UN واستمرت المناقشات بعد ذلك بين الأطراف التي قدمت التعيينات واللجنة حول المعلومات اللازمة لأي عملية إعادة تقييم للتعيينات لكي تقدم اللجنة توصيات نهائية لينظر فيها اجتماع الأطراف السادس والعشرين.
    Elle a en outre présenté des explications, à l'issue desquelles le Groupe de travail a tenu des consultations informelles et des débats en plénière sur chacune des deux propositions, qu'il a décidé de transmettre à la vingt-sixième Réunion des Parties, pour examen plus poussé. UN وبعد أن قدَّمت الصين توضيحات، جرت مشاورات غير رسمية ومناقشات في الجلسات العامة بشأن المقترحَين كلُ على حدة، وقرر الفريق العامل إحالة المقترحين لمواصلة النظر في اجتماع الأطراف السادس والعشرين.
    Ce résumé tiendrait compte des informations les plus récentes communiquées par les Parties et serait distribué dans les six langues officielles de l'ONU bien avant la vingt-sixième Réunion des Parties afin que celle-ci puisse l'examiner. UN وسوف يتم توزيع الموجز مسبقاً بوقت جيد قبل اجتماع الأطراف السادس والعشرين بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست لينظر فيه اجتماع الأطراف السادس والعشرين.
    la vingt-sixième Réunion des Parties sera appelée à prendre une décision approuvant le choix des nouveaux membres du Comité exécutif et prenant note du choix du président et du vice-président pour 2015. UN 50 - وسوف يُطلَب إلى اجتماع الأطراف السادس والعشرين اعتماد مقرر يُقِرّ اختيارات الأعضاء الجدد للجنة ويحيط علماً باختيار رئيس اللجنة ونائب الرئيس لسنة 2015.
    De transmettre à la vingt-sixième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision comportant le plan d'action de la Partie présenté à la section C de l'annexe I au présent rapport. UN أن تحيل إلى اجتماع الأطراف السادس والعشرين مشروع مقرر يتضمن خطة عمل الطرف المبيَّنة في الفرع جيم من المرفق الأول لهذا التقرير، للنظر فيه.
    Le Groupe de travail a convenu de transmettre le projet de décision, qui figure en tant que projet de décision XXVI/[F] dans la section II du document UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3, à la vingt-sixième Réunion des Parties pour examen plus poussé. UN واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر الوارد في صورة 26/[واو] في الفرع الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3 إلى اجتماع الأطراف السادس والعشرين لمواصلة النظر فيه.
    Le Président présentera également les recommandations et projets de décision émanant de ces deux réunions du Comité, pour examen et adoption à la vingt-sixième Réunion des Parties. UN 55 - وسوف يقدِّم الرئيس توصيات ومشاريع مقررات صادرة من اجتماعي اللجنة للنظر واعتمادها من اجتماع الأطراف السادس والعشرين.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties adopteront les décisions qui seront prises par la vingt-sixième Réunion des Parties. UN 81 - سوف تعتمد الأطراف، في إطار هذا البند من جدول الأعمال المقررات التي يراد اتخاذها من قِبَل اجتماع الأطراف السادس والعشرين.
    Au sujet du respect des mesures de réglementation applicables en vertu du Protocole en 2013, il a rappelé que le Comité avait examiné la question du non-respect par le Kazakhstan de ces mesures, à sa cinquante-deuxième réunion, et qu'un projet de décision avait été présenté à la vingt-sixième Réunion des Parties pour examen au titre de la recommandation 52/2. UN 12 - وانتقل إلى الحديث عن الامتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول لعام 2013، فأشار إلى أن اللجنة نظرت في اجتماعها الثاني والخمسين في مسألة عدم الامتثال من جانب كازاخستان، وتم تقديم مشروع مقرر إلى اجتماع الأطراف السادس والعشرين للنظر فيه بمقتضى التوصية 52/2.
    Après des consultations informelles en marge de la réunion et des débats en plénière, le Groupe de travail a décidé de transmettre le projet de décision XXVI/[A] figurant dans la section II du document UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3 à la vingt-sixième Réunion des Parties, pour examen. UN وبعد إجراء مشاورات غير رسمية على هامش الاجتماع ومناقشات في الجلسات العامة، قرّر الفريق العامل إحالة مشروع المقرّر المبيَّن في صورة 26/[ألف] الوارد في الفرع الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3، وذلك لينظر فيه اجتماع الأطراف السادس والعشرين.
    À l'issue de discussions aussi bien informelles qu'en plénière, le Groupe de travail a convenu de transmettre ce projet de décision, qui figure dans la section II du document UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3 en tant que projet de décision XXVI/[D], à la vingt-sixième Réunion des Parties pour examen plus poussé. UN وبعد المناقشات، وافق الفريق العامل في اجتماعات غير رسمية وجلسات عامة على إحالة مشروع المقرر المبيَّن في صورة 26/[دال] في الفرع الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3 إلى اجتماع الأطراف السادس والعشرين لمواصلة النظر فيه.
    Le Groupe de travail a convenu de transmettre le projet de décision révisé, qui figure en tant que projet de décision XXVI/[E] dans la section II du document UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3, à la vingt-sixième Réunion des Parties pour examen plus poussé. UN ووافق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر المنقَّح المبيَّن في صورة مشروع المقرر 26/[هاء] الوارد في الفرع الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3 إلى اجتماع الأطراف السادس والعشرين لمواصلة النظر فيه.
    Le Groupe de travail a convenu de transmettre le projet de décision, qui figure en tant que projet de décision XXVI/[G] dans la section II du document UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3, à la vingt-sixième Réunion des Parties pour examen plus poussé. UN واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرَّر المبيَّن في صورة مشروع المقرَّر 26/[زاي] في الفرع الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3 لتقديمه إلى اجتماع الأطراف السادس والعشرين لمواصلة النظر فيه.
    S'agissant des nominations et des candidatures, on s'attend à ce que les travaux du Groupe et de ses comités se poursuivent jusqu'à la date de la vingt-sixième Réunion des Parties et qu'une mise à jour soit présentée par le Groupe pour un nouvel examen par les Parties au cours de cette réunion. UN 44 - وفيما يتعلَّق بالترشيحات والتعيينات، يتوقَّع أن تتواصل جهود الفريق ولجانه حتى وقت انعقاد اجتماع الأطراف السادس والعشرين وسوف يقدِّم الفريق تحديثاً في الوقت المناسب من أجل مواصلة نظر الأطراف فيها في ذلك الاجتماع.
    Des discussions bilatérales entre le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle et les Parties à l'origine des demandes se sont tenues en marge de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée afin de préciser les autres informations requises par le Comité pour entreprendre l'évaluation finale et présenter des recommandations définitives pour examen à la vingt-sixième Réunion des Parties. UN 24 - وجرت مناقشات ثنائية الأطراف على هامش اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية بين اللجنة المعنية بالخيارات التقنية لبروميد الميثيل والأطراف القائمة بالتعيين لتوضيح ما هي المعلومات الأخرى اللازمة لتمكين اللجنة من الاطلاع بالتقييم النهائي وصياغة التوصيات النهائية لينظر فيها اجتماع الأطراف السادس والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more