"اجتماع الدول الأطراف الثالث" - Translation from Arabic to French

    • troisième Assemblée des États parties
        
    • troisième Réunion des États parties
        
    Des propositions concernant les huit nouveaux rapporteurs des quatre comités permanents seront présentées à la troisième Assemblée des États parties pour que celle-ci prenne une décision. UN وسيعرض اقتراح بشأن المقررين الثمانية الجدد للجان الدائمة على اجتماع الدول الأطراف الثالث للبت فيه.
    Il est recommandé que la troisième Assemblée des États parties reconnaisse l'utilité et l'importance du Comité de coordination pour le bon fonctionnement et la mise en oeuvre de la Convention. UN 31 - يوصى بأن يسلم اجتماع الدول الأطراف الثالث بقيمة وأهمية لجنة التنسيق في أداء وتنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة.
    Il est recommandé que la troisième Assemblée des États parties se félicite de l'établissement du Programme de parrainage. UN 33 - ويوصى بأن يعرب اجتماع الدول الأطراف الثالث عن تقديره لإنشاء برنامج الرعاية.
    24. Il a été dit, à la troisième Réunion des États parties, que le Tribunal devait être considéré comme l'institution judiciaire regroupant les plus hautes compétences dans le domaine du droit de la mer et dans les domaines connexes. UN ٢٤ - وقد أعرب في مداولات اجتماع الدول اﻷطراف الثالث عن رأي مؤداه أنه ينبغي النظر إلى المحكمة كمؤسسة قضائية تضم أرفع خبرة في ميدان قانون البحار والميادين ذات الصلة.
    21. Il a été dit, à la troisième Réunion des États parties, que le Tribunal devait être considéré comme l'institution judiciaire regroupant les plus hautes compétences dans le domaine du droit de la mer et dans les domaines connexes. UN ٢١ - وأعرب في مداولات اجتماع الدول اﻷطراف الثالث عن رأي مؤداه أنه ينبغي النظر الى المحكمة كمؤسسة قضائية تجسد أعلى قدر من الخبرة في ميدان قانون البحار والميادين المتصلة به.
    Il est recommandé que les États parties ci-après soient désignés pour remplir les fonctions de rapporteur à la suite de la troisième Assemblée des États parties : UN 37 - ويوصى بترشيح الدول التالية لتعمل بوصفها مقررا مشاركا بعد اجتماع الدول الأطراف الثالث:
    Il est recommandé que la troisième Assemblée des États parties décide de demander au Centre international de déminage humanitaire de Genève d'accroître son soutien en faveur de la Convention. UN 32 - ويوصى بأن يوافق اجتماع الدول الأطراف الثالث على تكليف مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية على زيادة دعمه للاتفاقية.
    Il est recommandé que la troisième Assemblée des États parties se félicite vivement de la participation active de l'ICBL et du CICR aux réunions intersessions. UN 34 - ويوصى بأن يعرب اجتماع الدول الأطراف الثالث عن تقديره وترحيبه فيما يتعلق بالمشاركة الفنية للحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات.
    Il est recommandé que la troisième Assemblée des États parties décide que la quatrième Assemblée aura lieu à Genève du 6 au 20 septembre 2002. UN 36 - ويوصى بأن يقرر اجتماع الدول الأطراف الثالث عقد اجتماع الدول الأطراف الرابع في جنيف في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2002.
    Il est recommandé que la troisième Assemblée des États parties appelle instamment tous les États parties à respecter leur obligation d'établir des rapports conformément aux dispositions de l'article 7. UN 44 - يوصى بأن يحث اجتماع الدول الأطراف الثالث جميع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ وفقا لأحكام المادة 7.
    Il est recommandé que la troisième Assemblée des États parties note que le guide mis au point par Vertic en collaboration avec le Gouvernement belge et l'ICBL constitue un guide utile pour l'établissement des rapports nationaux conformément aux dispositions de l'article 7. UN كما يوصى بأن يحيط اجتماع الدول الأطراف الثالث علما بدليل الإبلاغ بشأن المادة 7 الذي أعده مركز البحث والتدريب والإعلام في مجال التحقق، بالتعاون مع الحكومة البلجيكية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، بوصفه دليلا مفيدا في إعداد التقارير الوطنية وفقا لمتطلبات المادة 7.
    Il est recommandé que la troisième Assemblée des États parties prenne note avec satisfaction des efforts déployés par le Canada et encourage le Canada à poursuivre le dialogue sur la question de l'application concrète de l'article 8. UN 47 - يوصى بأن يحيط اجتماع الدول الأطراف الثالث علما مع التقدير بالجهود التي تضطلع بها كندا وأن يشجع كندا على مواصلة الحوار بشأن مسألة تفعيل المادة 8.
    Il est recommandé que la troisième Assemblée des États parties prenne note avec satisfaction des efforts déployés, notamment par Vertic, par le Gouvernement belge et par l'ICBL, pour aider les États parties à surmonter les difficultés qu'ils rencontrent dans l'établissement de leurs rapports. UN 45 - يوصى بأن يحيط اجتماع الدول الأطراف الثالث علما مع التقدير بمختلف الجهود المبذولة، مثل تلك المضطلع بها من قبل مركز البحث والتدريب والإعلام في مجال التحقق، والحكومة البلجيكية، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، من بين جهات أخرى، لمساعدة الدول الأطراف في التغلب على الصعوبات المتعلقة بالإبلاغ.
    Il est recommandé que la troisième Assemblée des États parties prenne note avec satisfaction des travaux réalisés par le CICR en collaboration avec la Belgique et l'ICBL sur le dossier d'information sur l'élaboration d'une législation nationale. UN 48 - يوصى بأن يحيط اجتماع الدول الأطراف الثالث علما مع التقدير بالعمل الذي تضطلع به لجنة الصليب الأحمر الدولية بالتعاون مع بلجيكا والحملة الدولية لحظر الألغام البرية بشأن " المجموعة الإعلامية المتعلقة بتطوير التشريعات الوطنية " .
    21. Les propositions antérieures ont été examinées à la troisième Réunion des États parties, où l'on a considéré que la période d'août 1996 à décembre 1997 serait, dans le processus de mise en place du Greffe, une phase d'organisation devant conduire à la première phase opérationnelle. UN ١٢ - استعرض اجتماع الدول اﻷطراف الثالث المقترحات السابقة وخلص إلى أنه يمكن اعتبار أن الفترة اﻷولية، الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، تمثل في تطور قلم المحكمة، مرحلة تنظيمية التي ستفضي إلى المرحلة اﻷولى من عمل قلم المحكمة.
    B. Effectifs du Greffe et rémunération 26. Les propositions antérieures ont été examinées à la troisième Réunion des États parties, où l'on a considéré que la période d'août 1996 à décembre 1997 serait, dans le processus de mise en place du Greffe, une phase de démarrage devant conduire à la première phase opérationnelle. UN ٢٦ - استعرض اجتماع الدول اﻷطراف الثالث الاقتراحات السابقة وخلص إلى أنه يمكن اعتبار أن الفترة اﻷولية، من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، من إنشاء قلم المحكمة، تمثل مرحلة البدء التي ستفضي إلى المرحلة اﻷولى ﻷداء القلم لمهامه الفعلية.
    B. Effectifs du Greffe et rémunération 23. Les propositions antérieures ont été examinées à la troisième Réunion des États parties, où l'on a considéré que la période d'août 1996 à décembre 1997 serait, dans le processus de mise en place du Greffe, une phase de démarrage devant conduire à la première phase opérationnelle. UN ٢٣ - استعرض اجتماع الدول اﻷطراف الثالث المقترحات السابقة وخلص الى أنه يمكن اعتبار أن الفترة اﻷولية، الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٦ الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، تمثل في تطور قلم المحكمة، مرحلة البدء التي ستفضي الى المرحلة اﻷولى من عمل قلم المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more