"اجتماع القمة الثاني" - Translation from Arabic to French

    • deuxième Sommet
        
    • second Sommet
        
    • deuxième réunion au sommet
        
    • la deuxième réunion au
        
    Troisième réunion du Comité interministériel régional (n'a pas encore eu lieu en raison du report du deuxième Sommet) UN الاجتماع الثالث للجنة الإقليمية المشتركـــة بين الوزارات: لم يعقد الاجتماع نظرا لتأجيل عقد اجتماع القمة الثاني
    Il était prévu de traduire ces engagements en programmes d'action concrets qui pourraient être adoptés au deuxième Sommet. UN ويتوقع أن تترجم هذه الالتزامات إلى برامج عمل ملموسة يعتمدها اجتماع القمة الثاني.
    10.5 Le Pacte sera adopté au deuxième Sommet de la Conférence internationale, qui devrait avoir lieu en décembre 2006 à Nairobi. UN 10-5 وسيعتمد الميثاق أثناء اجتماع القمة الثاني للمؤتمر الدولي المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2006 في نيروبي.
    10.13 La tenue du second Sommet et la signature du Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement marqueront la fin du processus préparatoire de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et devrait donc marquer la fin du mandat initial du Bureau. UN 10-13 وسيكرس عقد اجتماع القمة الثاني وتوقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية نهاية العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي، وبالتالي، نهاية الولاية المبدئية للمكتب.
    En janvier 1995, une deuxième réunion au sommet du Conseil de sécurité se tiendra au cours de laquelle il devra examiner dans le cadre de ses compétences la situation internationale. UN في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، سينعقد اجتماع القمة الثاني لمجلس اﻷمن من أجل استعراض الحالة الدولية من منظور الصلاحيات المخولة له.
    Le deuxième Sommet du Réseau Eye on Earth se tiendra à Abu Dhabi en 2015. UN وسيعقد اجتماع القمة الثاني لشبكة عين على الأرض في أبو ظبي في عام 2015.
    Sur la base de ces principes, l'Ukraine essaie de trouver sa place dans l'Union européenne et attache une grande importance au deuxième Sommet entre l'Union européenne et l'Ukraine qui se tiendra prochainement à Vienne. UN وتحاول أوكرانيا، استنادا إلى هذه المبادئ، الاندماج في الاتحاد اﻷوروبي وتولي أهمية كبرى إلى اجتماع القمة الثاني بين الاتحاد اﻷوروبي وأوكرانيا الذي سيعقد قريبا في فيينا.
    44. Le deuxième Sommet des premières dames d'Afrique sur la santé s'est tenu du 2 au 4 avril 2013 à Los Angeles en Californie. UN 44 - عُقد في الفترة من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2013 اجتماع القمة الثاني لعقيلات رؤساء الدول الأفريقية في لوس أنجلوس بكاليفورنيا.
    Deux autres réunions du Comité interministériel régional sont prévues, pour parachever ces travaux avant le deuxième Sommet. UN ومن المقرر عقد اجتماعين إضافيين للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات لإنجاز تلك المهام في الوقت المناسب قبل موعد اجتماع القمة الثاني.
    Ce deuxième Sommet entre les deux pays a montré que les deux parties s'efforcent de saisir l'occasion historique qui s'offre à elles d'entrer dans une nouvelle ère de paix et de prospérité pour les deux nations. UN ويبين اجتماع القمة الثاني هذا بين البلدين أن الجانبين ما برحا يعملان لاغتنام هذه الفرصة التاريخية وبدء حقبة جديدة من السلام والرخاء لكل من الدولتين.
    Dans ce contexte, le deuxième Sommet intercoréen est un jalon important sur la voie de l'amélioration et de l'approfondissement des relations entre la République populaire démocratique de Corée et la République de Corée. UN وفي هذا السياق، يمثل انعقاد اجتماع القمة الثاني المشترك بين الكوريتين مرحلة هامة في عملية تحسين العلاقات وتطويرها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا.
    L'ONU doit apporter tout l'appui possible à la République populaire démocratique de Corée et à la République de Corée dans leur entreprise commune visant à donner une suite concrète au deuxième Sommet intercoréen. UN وينبغي أن تقدم الأمم المتحدة كل دعم ممكن لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولجمهورية كوريا في جهودهما المشتركة لتفعيل نتائج اجتماع القمة الثاني المشترك بين الكوريتين.
    Le report du deuxième Sommet a perturbé la dynamique encourageante que le processus de la Conférence était parvenu à créer. UN 58 - أثّر تأجيل عقد اجتماع القمة الثاني على الزخم الذي أحدثته عملية المؤتمر.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour adresser les félicitations de ma délégation au Gouvernement kényan pour avoir été l'hôte du deuxième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن تقدير وفدي لحكومة كينيا لاستضافة اجتماع القمة الثاني لرؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Le Conseil tiendra son deuxième Sommet en janvier 1995, alors que l'Organisation des Nations Unies entamera son second demi-siècle. UN وسوف ينعقد اجتماع القمة الثاني لمجلس اﻷمن في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ واﻷمم المتحدة تخطو نحو نصف القرن الثاني في تاريخها.
    Rappelant que lors du deuxième Sommet des Amériques tenu à Santiago, les Chefs d’État et de gouvernement du continent américain ont reconnu l’importance de l’éducation comme condition préalable et comme facteur déterminant du développement social, culturel, politique et économique des peuples, UN وإذ نشير إلى أن رؤساء دول وحكومات نصف الكرة قد أقروا في اجتماع القمة الثاني لﻷمريكتين، المعقود في سنتياغو، بأهمية التعليم بوصفه مهمة متوخاة وعاملا حاسما من أجل التنمية الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية لشعوبنا،
    Cela fait partie de la «Vision 2020» adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de l'ANASE lors du deuxième Sommet officieux qui s'est tenu à Kuala Lumpur en décembre 1997. UN وهذا جزء من رؤية الرابطة لعام ٢٠٢٠ التي اعتمدها رؤساء دول وحكومات الرابطة في اجتماع القمة الثاني غير الرسمي لها في كوالالمبور في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Le Conseil tiendra son deuxième Sommet en janvier 1995, alors que l'Organisation des Nations Unies entamera son second demi-siècle. UN وسوف ينعقد اجتماع القمة الثاني لمجلس اﻷمن في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ واﻷمم المتحدة تخطو نحو نصف القرن الثاني في تاريخها.
    a) ii) Adoption du Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement, par les chefs d'État et de gouvernement membres de la Conférence internationale, au second Sommet de celle-ci UN (أ) ' 2` اعتماد ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية من جانب رؤساء الدول والحكومات للمؤتمر الدولي أثناء اجتماع القمة الثاني
    Les pourparlers préparatoires entre les 34 pays ont abouti au lancement officiel des négociations de la deuxième réunion au sommet qui s’est tenue à Santiago (Chili) en avril 1998. UN وتَتوﱠجت المفاوضات التحضيرية الجارية بين ٤٣ بلدا بالشروع في المفاوضات رسميا أثناء اجتماع القمة الثاني الذي عقد في سانتياغو )شيلي( في نيسان/أبريل ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more