"اجتماع اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • la réunion du Comité consultatif
        
    • une réunion du Comité consultatif
        
    Observatrice à la réunion du Comité consultatif mondial du Childwatch Monitoring Children's Rights Project (Cambridge, Royaume-Uni, 1998); UN مراقبة في اجتماع اللجنة الاستشارية العالمية التابعة لمشروع هيئة مراقبة حقوق الأطفال (كيمبريدج)، المملكة المتحدة، 1998؛
    Le Comité des ministres devait adopter ses conclusions après la réunion du Comité consultatif du 21 février 2006 consacrée à l'examen de l'avis. UN وقد اعتمدت اللجنة الوزارية استنتاجاتها بعد اجتماع اللجنة الاستشارية في 21 شباط/فبراير 2006 التي نظرت في " رأي اللجنة " فيها.
    Observatrice à la réunion du Comité consultatif mondial du Childwatch Monitoring Children's Rights Project (Cambridge (Royaume-Uni), 1998). UN مراقبة في اجتماع اللجنة الاستشارية العالمية التابعة لمشروع هيئة مراقبة حقوق الأطفال (كيمبريدج)، المملكة المتحدة، 1998؛
    La Banque était représentée à la septième session du Forum urbain mondial ainsi qu'à une réunion du Comité consultatif de l'Initiative < < villes et changement climatique > > d'ONU-Habitat. UN وكان البنك ممثَّلاً في الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي وفي اجتماع اللجنة الاستشارية لمبادرة موئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمدن وتغيُّر المناخ.
    Dans le contexte du Partenariat mondial sur l'action locale et infranationale pour la biodiversité, ONU-Habitat a pris part, en juin 2013, à une réunion du Comité consultatif des gouvernements infranationaux sur la biodiversité. UN 82 - ومن خلال الشراكة العالمية بشأن العمل المحلي ودون الوطني من أجل التنوُّع البيولوجي شارك موئل الأمم المتحدة في اجتماع اللجنة الاستشارية للحكومات دون الوطنية بشأن التنوُّع البيولوجي.
    la réunion du Comité consultatif a été précédée, le 1er juillet 2008, par une réunion d'experts qui a mis la dernière main aux critères et principes directeurs concernant la sélection de zones protégées au titre du Protocole. UN وسبق اجتماع اللجنة الاستشارية العلمية والتقنية اجتماع عقد في 1 تموز/يوليه 2008 لخبراء الدول المتعاقدة في البروتوكول من أجل الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية والمعايير المتعلقة بإدراج المناطق المحمية في إطار البروتوكول.
    Le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville a joué un rôle déterminant dans l'application de l'Accord de paix de Bougainville et toutes les parties s'accordent à reconnaître le caractère indispensable de sa présence continue sur l'île, ce qui a été réaffirmé à la réunion du Comité consultatif du processus de paix tenue à Arawa le 30 octobre 2002. UN وقد أدى مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل دورا مركزيا في تنفيذ اتفاق بوغانفيل للسلام، وتتفق جميع الجهات على أهمية استمرار وجوده في الجزيرة. وقد تم التأكيد على ذلك ثانية في اجتماع اللجنة الاستشارية لعملية السلام المنعقد في أراوا في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    À la réunion du Comité consultatif international tenue en mai 1998, il a été annoncé qu’une dernière «évaluation de l’évaluation» serait menée sous peu et que ses résultats seraient communiqués aux donateurs, ce qui mettrait fin au processus d’évaluation de l’opération. UN وفي اجتماع اللجنة الاستشارية الدولية المعقود في أيار/ مايو ١٩٩٨، أعلنت عملية شريان الحياة للسودان أنه عما قريب سيتم إجراء " استعراض للاستعراض " يكون هو اﻷخير وتقدم النتائج إلى المانحين، وبذلك توضع اللمسات اﻷخيرة على عملية الاستعراض التي تضطلع بها عملية شريان الحياة للسودان.
    Les délégués ont mis en exergue les points ci-après, sur la base desquels ils ont dégagé les conclusions qu’on lira plus loin concernant ce thème du centenaire Lors des discussions sur les questions de désarmement, le Président a appelé l’attention des experts sur les vues qui avaient été exprimées aux différentes conférences régionales, notamment à la réunion du Comité consultatif juridique afro-asiatique à New Delhi en février 1999. UN )٣٥( لفت رئيس المناقشات بشأن مسائل نزع السلاح انتباه الخبراء إلى اﻵراء المحددة التي أعرب عنها في المؤتمرات اﻹقليمية، لا سيما اجتماع اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية في نيودلهي في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    11. Le représentant du Programme d'aide à la préparation des communications nationales a informé succinctement le Groupe des résultats de l'atelier concernant les inventaires de GES pour l'Afrique centrale et occidentale, tenue à Dakar (Sénégal) les 22 et 23 novembre 2004, et de la réunion du Comité consultatif du Programme, tenue à New York (ÉtatsUnis d'Amérique) les 3 et 4 novembre 2004. UN 11- وقام ممثل برنامج دعم البلاغات الوطنية باطلاع الفريق على حصائل الحلقة التدريبية المعنية بقوائم جرد غازات الدفيئة لأفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا التي عقدت في داكار بالسنغال يومي 22 و23 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وعلى حصائل اجتماع اللجنة الاستشارية لبرنامج دعم البلاغات الوطنية الذي عقد في نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية يومي 3 و4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    3. 20 janvier 2005 : Des représentants du Centre ont participé à la réunion du Comité consultatif technique sur les programmes de lutte contre le VIH/sida, organisée par UNIFEM et l'organisation non gouvernementale MAMTA. UN 3 - 20 كانون الثاني/يناير 2005: حضر ممثلون للمركز اجتماع اللجنة الاستشارية التقنية بشأن مشاريع مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي استضافه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمنظمة غير الحكومية " رعاية الأم للطفل " .
    40. UN-SPIDER a été invité à participer, du 26 au 29 novembre 2013 à Bangkok à la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, à la réunion du Comité consultatif intergouvernemental (ICC) pour faire le bilan du Programme régional pour les applications des techniques spatiales au développement durable (PRORESPACE) pour la période 2012-2013 et élaborer le plan de travail pour 20142015. UN ٤٠- ودُعي برنامج سبايدر إلى حضور اجتماع اللجنة الاستشارية الحكومية الدولية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وذلك في الفترة من 26 إلى 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، والذي استعرض التقدُّم المحرز في برنامج التطبيقات الفضائية الإقليمي من أجل التنمية المستدامة خلال الفترة 2012-2013، ووضع خطة العمل للفترة 2014-2015.
    Il a également contribué à d'autres manifestations sur la question des armes à feu tenues par des organisations régionales, telles que la réunion du Comité consultatif de la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes et la réunion tenue en septembre 2009 par l'OSCE pour examiner des documents sur les armes légères. UN وساهم المكتب أيضاً في أحداث أخرى متعلقة بمسائل الأسلحة النارية نظمتها المنظمات الإقليمية، مثل اجتماع اللجنة الاستشارية لاتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة() واجتماع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2009 لاستعراض الوثائق المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le rapport tient compte des observations formulées en octobre 2011 à la réunion du Comité consultatif pour les questions d'audit et dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes à l'Assemblée générale (A/66/139), ainsi que des observations intéressant le PNUD et formulées sur le rapport du Comité des commissaires aux comptes par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) (A/66/377). UN ويراعي التقرير التعليقات المنبثقة عن اجتماع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدَّم إلى الجمعية العامة (A/66/139)، وكذا التعليقات الخاصة بالبرنامج الإنمائي المقدَّمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/66/377) بشأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    20. Le Président du GCE a représenté le Groupe à une réunion du Comité consultatif du Programme d'aide à l'établissement des communications nationales qui s'est tenue à New York le 27 février 2007. UN 20- مثّل رئيس فريق الخبراء الاستشاريين الفريق في اجتماع اللجنة الاستشارية لبرنامج دعم البلاغات الوطنية الذي انعقد بنيويورك في الولايات المتحدة الأمريكية في 27 شباط/فبراير 2007.
    Invitée pour la première fois à une réunion du Comité consultatif permanent, la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, a fait une communication à l'attention des États membres sur l'état de la question au niveau de l'Afrique centrale. UN 38 - دُعيت لحضور اجتماع اللجنة الاستشارية الدائمة للمرة الأولى المقررةُ الخاصة المعنية بالإتجار بالبشر وبخاصة النساء والأطفال التي أدلت ببيان وجهت فيه انتباه الدول الأعضاء إلى حالة الإتجار بالبشر في وسط أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more