"اجتماع اللجنة الدائمة" - Translation from Arabic to French

    • la réunion du Comité permanent
        
    • cette réunion du Comité permanent
        
    • le Comité permanent
        
    • réunions du Comité permanent
        
    • réunion du Comité permanent de
        
    • Comité permanent lors de sa réunion
        
    • sa réunion de
        
    La proposition sera à nouveau examinée à la réunion du Comité permanent qui doit avoir lieu au premier trimestre de 2005. UN وسيستأنف النظر في هذا الاقتراح في اجتماع اللجنة الدائمة المقرر عقده في الربع الأول من عام 2005.
    Le Conseil a examiné le compte rendu de la réunion du Comité permanent de coopération pétrolière et a accueilli favorablement ses recommandations. UN واستعرض المجلس محضر اجتماع اللجنة الدائمة للتعاون البترولي ورحب بتوصياتها.
    En conséquence, le Comité mixte tiendra sa prochaine session ordinaire en 2004, la réunion du Comité permanent tenant lieu de réunion du Comité mixte en 2003. UN وستعقد لذلك الدورة العادية التالية للمجلس في عام 2004، مع اجتماع اللجنة الدائمة بدلا من المجلس في عام 2003.
    Cette proposition a été chaleureusement accueillie lors de la réunion du Comité permanent, où elle a reçu l'appui de nombreux participants. UN وقوبلت هذه المبادرة بترحيب حار، ولقيت تأييدا واسعا من المشاركين في اجتماع اللجنة الدائمة.
    Au total, 12 États parties ont saisi cette occasion de mettre en commun des informations lors de la réunion du Comité permanent. UN وقام ما مجموعه 12 دولة طرفاً بالاستفادة من هذه الفرصة لتقاسم المعلومات خلال اجتماع اللجنة الدائمة.
    Actualisation du plan de déminage à l'intention de la réunion du Comité permanent et de la Réunion des États parties en 2015; UN تقديم خطة تطهير محدثة إلى اجتماع اللجنة الدائمة واجتماع الدول الأطراف في 2015؛
    Actualisation du plan de déminage à l'intention de la réunion du Comité permanent et de la Réunion des États parties en 2017; UN تقديم خطة تطهير محدثة إلى اجتماع اللجنة الدائمة واجتماع الدول الأطراف في 2017.
    On a également pris pour hypothèse que les 20 membres et suppléants assisteraient tous à la session du Comité mixte et que seuls 12 d'entre eux assisteraient à la réunion du Comité permanent. UN ومن المفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين وعددهم ٢٠ عضوا وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين.
    On a également pris pour hypothèse que les 20 membres et suppléants assisteraient tous à la session du Comité mixte et que seuls 12 d'entre eux assisteraient à la réunion du Comité permanent. UN ومن المفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين وعددهم ٢٠ عضوا وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين.
    On a également pris pour hypothèse que les 20 membres et suppléants assisteront à la session de la Caisse et que seuls 12 d'entre eux assisteront à la réunion du Comité permanent. UN ويفترض أن جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين العشرين سيحضرون دورة المجلس، وأن 12 من الأعضاء والأعضاء المناوبين سيحضرون اجتماع اللجنة الدائمة.
    Au cours de la réunion du Comité permanent, plusieurs délégations se sont déclarées favorables à l'établissement de pratiques exemplaires de ce type. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها أثناء اجتماع اللجنة الدائمة في أيار/مايو لتحديد " أفضل الممارسات " هذه.
    L’examen de la situation commerciale des membres de l’Accord de Bangkok sera incorporé dans la documentation de base de la réunion du Comité permanent de l’Accord de Bangkok. UN سيدرج استعراض تجارة البلدان اﻷعضاء في اتفاق بانكوك في وثيقة المعلومات اﻷساسية ذات الصلة التي ستعد من أجل اجتماع اللجنة الدائمة لاتفاق بانكوك.
    On a également pris pour hypothèse que les 20 membres et suppléants assisteraient tous à la session du Comité mixte et que seuls 12 d’entre eux assisteraient à la réunion du Comité permanent. UN ويُفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين العشرين، وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ٢١ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين.
    L’examen de la situation commerciale des membres de l’Accord de Bangkok sera incorporé dans la documentation de base de la réunion du Comité permanent de l’Accord de Bangkok. UN سيدرج استعراض تجارة البلدان اﻷعضاء في اتفاق بانكوك في وثيقة المعلومات اﻷساسية ذات الصلة التي ستعد من أجل اجتماع اللجنة الدائمة لاتفاق بانكوك.
    On a également pris pour hypothèse que les 20 membres et suppléants assisteraient tous à la session du Comité mixte et que seuls 12 d’entre eux assisteraient à la réunion du Comité permanent. UN ويُفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين العشرين، وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين.
    Lors de la réunion du Comité permanent du 29 juillet 1999, Djibouti a présenté un plan de paix, qui contenait un volet culturel ainsi qu’un volet politique. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٩، قدمت جيبوتي ملخصا لخطة سلام. واشتملت الخطة على عناصر ثقافية وسياسية.
    On a également pris pour hypothèse que les 20 membres et suppléants assisteraient tous à la session du Comité mixte et que seuls 12 d'entre eux assisteraient à la réunion du Comité permanent. UN ويفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين العشرين وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين.
    On a également pris pour hypothèse que les 20 membres et suppléants assisteraient tous à la session du Comité mixte et que seuls 12 d'entre eux assisteraient à la réunion du Comité permanent. UN ويفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين العشرين وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين.
    La délégation suisse indique également qu’elle apprécierait une décision de cette réunion du Comité permanent afin que l’accord de loyer puisse être conclu avec le HCR et que les autorités puissent entamer les modifications à apporter au bâtiment. UN كما بيﱠن وفد سويسرا أنه سيكون ممنونا لو اتُخذ قرار في اجتماع اللجنة الدائمة الحالي حتى يتسنى وضع الاتفاق بشأن الايجار بينها وبين المفوضية في صيغته النهائية وتتمكن السلطات من بدء المناقشات بشأن بعض التغييرات اللازم ادخالها على المبنى.
    La question des réfugiés et du VIH/sida a été évoquée pour la première fois par le Comité permanent en mars 2001. UN وتم لأول مرة بحث قضية اللاجئين وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في اجتماع اللجنة الدائمة في آذار/مارس 2001.
    Parmi ces Etats, la préséance ira aux membres du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire suivi par les observateurs accrédités aux réunions du Comité permanent du HCR. UN ومن بين هذه الدول ستمنح الأسبقية للأعضاء في اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي ثم للمراقبين المعتمدين في اجتماع اللجنة الدائمة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le HCR a publié en mars 2000 un document de politique générale sur les personnes déplacées qui a été présenté à titre de note d'information au Comité permanent lors de sa réunion de juillet 2000. UN وفي هذا الصدد، أصدرت المفوضية في آذار/مارس 2000 ورقة سياسة عامة بشأن المشردين داخلياً. وقدمت هذه الورقة كمذكرة إعلامية إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في تموز/يوليه 2000.
    35. Comme la précédente, cette recommandation sera soumise au Comité permanent à sa réunion de septembre 1997. UN ٥٣ - ستُعرض هذه التوصية أيضا في اجتماع اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، شأنها شأن التوصية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more