"اجتماع المائدة المستديرة الذي" - Translation from Arabic to French

    • la table ronde
        
    • une table ronde
        
    Tel est l'un des principaux messages ressortis de la table ronde tenue ce matin dans ce bâtiment. UN وكانت تلك إحدى الرسائل الأولى التي وردت هذا الصباح من اجتماع المائدة المستديرة الذي انعقد هنا في هذا المبنى.
    Certains participants à la table ronde ont également annoncé des initiatives importantes. UN وأعلن بعض المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة الذي عقدناه عن مبادرة لها أهميتها.
    Certains participants а la table ronde ont йgalement annoncй des initiatives importantes. UN وأعلن بعض المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة الذي عقدناه عن مبادرة لها أهميتها.
    la table ronde d'hier, destinée à échanger et à exprimer les points de vue des jeunes, a constitué un événement important et fort utile. UN وقد كان اجتماع المائدة المستديرة الذي انعقد بالأمس، بوصفه محفلا للتعبير عن آراء الشباب وتبادلها حدثا مفيدا وذا مغزى.
    Le PNUD a participé activement à une table ronde organisée par le Parlement kirghize et l'OSCE en vue d'examiner le projet de loi sur l'Office. UN وشارك البرنامج بنشاط في اجتماع المائدة المستديرة الذي نظمه البرلمان القيرغيزستاني والمنظمة لمناقشة مشروع القانون الخاص بأمين المظالم.
    L'UNESCO portera les résultats de la table ronde d'Harare à l'attention de l'Assemblée générale lors de l'examen du présent rapport. UN وستوجه اليونسكو اهتمام الجمعية العامة عند النظر في هذا التقرير إلى نتائج اجتماع المائدة المستديرة الذي سيعقد في هراري.
    la table ronde organisée par le Gouvernement sur la réforme du secteur de la sécurité a joué un grand rôle à cet égard. UN وكان اجتماع المائدة المستديرة الذي عقدته الحكومة بشأن إصلاح القطاع الأمني خطوة هامة إلى الأمام.
    7. Les États Membres n'appartenant à aucun des groupes régionaux pourront participer à la table ronde de leur choix. UN 7 - يجوز للدول الأعضاء التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية أن تشارك في اجتماع المائدة المستديرة الذي تختاره.
    Pour ce qui est des quatre tables rondes, la table ronde prévue le mercredi 6 septembre, de 15 heures à 18 heures, sera présidée par S. E. M. Goh Chok Tong, Premier Ministre de la République de Singapour. UN فيما يتعلق بالموائد المستديرة الأربع، يعقد يوم الأربعاء 6 أيلول/سبتمبر، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، اجتماع المائدة المستديرة الذي يرأسه دولة السيد غوه تشوك تونغ، رئيس وزراء جمهورية سنغافورة.
    L'organisation compte parmi les instigateurs de la table ronde de l'Organisation mondiale de la Santé avec les organisations non gouvernementales et les professionnels de la santé sur les méfaits de l'alcool. UN وساهمت المنظمة في اجتماع المائدة المستديرة الذي عقدته منظمة الصحة العالمية مع المنظمات غير الحكومية والأخصائيين الصحيين بشأن الاستخدام الضار للمشروبات الروحية.
    3. Le groupe d'experts a examiné le projet de règles élaboré par les experts ayant participé à la table ronde. UN 3- استعرض فريق الخبراء مشروع القواعد الذي وضعه اجتماع المائدة المستديرة الذي عقده الخبراء.
    Le Comité souhaite également recevoir dans le prochain rapport de l'État partie des informations sur les activités menées et les résultats obtenus par la table ronde centrée sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN وتود اللجنة كذلك أن يتضمن التقرير المقبل معلوماتٍ عن أنشطة اجتماع المائدة المستديرة الذي ركز على مسألة استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية والنتائج التي تمخض عنها هذا الاجتماع.
    Dans le cas de la République centrafricaine, et à la table ronde organisée conjointement par la Commission et le Gouvernement belge en juin 2011, les partenaires ont déclaré qu'il fallait organiser une réunion de suivi en 2012. UN ففي حالة جمهورية أفريقيا الوسطى، أعرب الشركاء، بمناسبة اجتماع المائدة المستديرة الذي تشاركت اللجنة وحكومة بلجيكا في تنظيمه واستضافته في حزيران/يونيه 2011، عن الحاجة إلى عقد اجتماع متابعة في عام 2012.
    M. Goh (Singapour) (parle en anglais) : Je vais résumer les délibérations de la table ronde que j'ai présidée. UN السيد غوه (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية): سأوجز المناقشة التي دارت في اجتماع المائدة المستديرة الذي رأسته.
    À cet égard, la communauté internationale avait donné suite de façon encourageante à la table ronde tenue à Genève en janvier 1995 et à l'appel interinstitutions. UN وفـي هـذا الصدد فمما يبعث على التشجيع استجابة المجتمع الدولي ازاء اجتماع المائدة المستديرة الذي عقد في جنيف في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥ وكذلك النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    Un troisième élément invoqué dans les milieux gouvernementaux rwandais est la lenteur avec laquelle arrive l'assistance économique annoncée lors de la table ronde organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à Genève les 18 et 19 janvier 1995. UN وهناك عنصر ثالث تشدد عليه أوساط حكومة رواندا هو البطء في تسليم المساعدة الاقتصادية التي تعهد بها اجتماع المائدة المستديرة الذي عقده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف يومي ١٨ و ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    65. Il convient de relever que le Fonds fiduciaire, institué à la suite de la table ronde de Genève en janvier 1995, commence à être alimenté progressivement. UN ٥٦- وتجدر الاشارة الى أن الصندوق الاستئماني الذي أنشئ على اثر اجتماع المائدة المستديرة الذي عُقد بجنيف في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ بدأ يموﱠن تدريجياً.
    En mai 2009, l'Ombudsman est intervenu en qualité de modérateur lors de la table ronde organisée en Ukraine par la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance. UN وفي أيار/مايو 2009، قام أمين المظالم بدور مدير المناقشة في اجتماع المائدة المستديرة الذي نظمته في أوكرانيا المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب.
    Le Fonds a également proposé que des mesures soient prises dans le prolongement de la table ronde des donateurs pour la Guinée-Bissau, organisée à Genève en novembre 2006, pour mobiliser encore plus les principaux partenaires donateurs en faveur de la Guinée-Bissau. UN كذلك اقترح الصندوق متابعة اجتماع المائدة المستديرة الذي عقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وذلك بهدف حشد الجهات الأساسية المانحة لغينيا - بيساو لتقدم مزيدا من الدعم.
    a) Le résumé de la table ronde tenue à la vingt-neuvième session du SBI (figurant à l'annexe III), établi par la Présidente; UN (أ) موجز الرئيس عن اجتماع المائدة المستديرة الذي عُقد أثناء الدورة التاسعة والعشرين للهيئة (يرد في المرفق الثالث).
    une table ronde des donateurs, prévue initialement pour le 15 décembre 2004, a été ajournée. UN وقد أرجئ اجتماع المائدة المستديرة الذي تقرر مبدئيا عقده في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more