"اجتماع المتابعة" - Translation from Arabic to French

    • la réunion de suivi
        
    • une réunion de suivi
        
    • REUNION DE SUIVI
        
    • séance de suivi
        
    • cette réunion de suivi
        
    • première réunion de suivi
        
    • réunion ministérielle de suivi
        
    Il est important que la réunion de suivi prévue entre le Président Ndayizeye et les FNL se tienne dès que possible. UN ومن المهم أن يعقد اجتماع المتابعة المقترح بين الرئيس ندايز وقوات التحرير الوطنية في أقرب فرصة ممكنة.
    Participation à la réunion de suivi sur le Document de Doha pour la paix au Darfour UN لحضور اجتماع المتابعة بشأن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    Participation à la réunion de suivi sur le Processus de paix au Darfour avec les autorités qatariennes UN اجتماع المتابعة مع المسؤولين القطريين بشأن عملية السلام في دارفور
    Il prendra notamment à sa charge les frais d'hôtel des juges et du Procureur ainsi que ceux de la réunion de suivi que ceux-ci tiendront à La Haye et qui durera un jour ou deux. UN ويشمل هذا تكاليف الفندق للقضاة والمدعي العام، فضلا عن اجتماع المتابعة الذي يعقده القضاة في لاهاي لمدة أقصاها يومان.
    une réunion de suivi a été organisée afin d'étudier la possibilité de réaliser un documentaire sur les femmes qui ont été élues < < Meilleure mère de l'année > > ces 19 dernières années. UN وكان الغرض من اجتماع المتابعة هو استكشاف إمكانية إعداد فيلم وثائقي يصور أمهات منحتهن الجمعية جائزة الأم المثالية للسنة على مدى السنوات التسع عشرة الماضية.
    Il prendra notamment à sa charge les frais d'hôtel des juges et du Procureur ainsi que ceux de la réunion de suivi que ceux-ci tiendront à La Haye et qui durera un jour ou deux. UN ويشمل هذا تكاليف الفندق للقضاة والمدعي العام، فضلا عن اجتماع المتابعة الذي يعقده القضاة في لاهاي لمدة أقصاها يومان.
    Nous attendons avec intérêt la réunion de suivi de l'année prochaine, qui examinera et évaluera les progrès réalisés dans l'application de cette initiative. UN ونحن نتطلع قدما الى اجتماع المتابعة في السنة القادمة، الذي سوف يستعرض ويقيﱢم ما عساه يحرز من التقدم في تنفيذ تلك المبادرة.
    Une liste des principales matières concernées a été communiquée aux partenaires dans le dossier remis avant la réunion de suivi intermédiaire. UN وقد عمم على الشريكين قائمة بالمجالات الرئيسية المعنية في تقرير عرض عليهما قبل اجتماع المتابعة المؤقتة.
    la réunion de suivi n'était pas censée se substituer à celles que la CEDEAO, l'Union africaine et le Conseil de sécurité voudraient tenir. UN وبهذا، فإن اجتماع المتابعة لم يكن مقصودا منه أن يحل محل الاجتماعات المرتقبة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن.
    Une équipe indienne se trouve actuellement à Bruxelles pour la réunion de suivi qui a lieu aujourd'hui et demain, et nous continuerons de faire preuve d'engagement. UN وهناك فريق من الهند في بروكسل حاليا لحضور اجتماع المتابعة الذي يجري هناك اليوم وغدا. وسنواصل مشاركتنا في ما يجري من أمور.
    Un grand nombre d'États ont assisté à la réunion de suivi avec les États parties. UN 12 - وفيما يتعلق بحضور اجتماع المتابعة مع الدول الأطراف قالت إنه كان حضورا وافيا.
    Nous avons hâte que ces questions soient examinées avec toute l'attention voulue à la réunion de suivi qui aura lieu en Belgique en mars 2007. UN وإننا نتطلع قدما لأن تدرس هذه المسائل وتعطى الاهتمام المطلوب في اجتماع المتابعة الذي سيعقد في بلجيكا في آذار/مارس 2007.
    Mme Pacari a assisté à la réunion de suivi tenue en janvier 2005. UN وقد حضرت السيدة باكاري، اجتماع المتابعة الذي عقد في كانون الثاني/يناير 2005.
    Le Gouvernement iraquien propose également que le Secrétariat présente un autre rapport d'activité en juillet après la réunion de suivi du Groupe de travail. UN وتقترح حكومة جمهورية العراق علاوة على ذلك أن تتقدم الأمانة العامة بتقرير مرحلي في تموز/يوليه في أعقاب اجتماع المتابعة للفريق العامل.
    En s'appuyant sur les diverses sources d'information et d'intérêt disponibles, les personnes qui ont participé à la réunion de suivi ont élaboré une proposition pour développer des programmes de formation, d'enseignement et de sensibilisation dans le domaine des applications des GNSS. UN واستناداً إلى مصادر متنوعة من المعلومات والاهتمامات، قدَّم المشاركون في اجتماع المتابعة اقتراحا بشأن تطوير برامج التدريب والتعليم والتوعية في مجال تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    la réunion de suivi s'est tenue après le séisme et le tsunami qui ont frappé le Japon en mars 2011. UN 2 - وقد عُقِد اجتماع المتابعة بعد وقوع الزلزال وأمواج التسونامي اللذين ضربا اليابان في آذار/مارس 2011.
    En 2011, la réunion de suivi du Forum économique du SPECA, que doit accueillir le Turkménistan à Ashgabat, offrira un cadre approprié pour la présentation de propositions de projets et d'initiatives concrètes pour le renforcement de la coopération économique entre l'Asie centrale et l'Afghanistan dans le cadre du SPECA. UN وسيوفر اجتماع المتابعة الذي عقده المنتدى الاقتصادي والتابع للبرنامج الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى والذي ستستضيفه حكومة تركمانستان في عشق أباد عام 2011 إطارا مناسبا لعرض مقترحات مشاريع ومبادرات محددة بشأن دعم التعاون الاقتصادي بين آسيا الوسطى وأفغانستان، يجرى تنفيذها في إطار البرنامج الخاص.
    5. Les Coprésidents se sont rendus à la réunion de suivi de l'Organe de coordination qui devait se tenir à Sarajevo le 3 juin. UN ٥ - وسافر الرئيسان المشاركان لحضور اجتماع المتابعة لهيئة التنسيق المقرر عقده في سراييفو في ٣ حزيران/يونيه .
    La question a aussi été soulevée au cours d'une réunion de consultation des donateurs tenue à Genève le 17 juin 1994, puis à New York lors d'une réunion de suivi convoquée le 28 juin 1994. UN كما أثيرت هذه المسألة في اجتماع مشاورات للمانحين عقد في جنيف في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وأثيرت في نيويورك خلال اجتماع المتابعة الذي عقده المانحون في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    V. REUNION DE SUIVI DES INSTITUTIONS NATIONALES 58 - 59 16 UN خامسا - اجتماع المتابعة للمؤسسات الوطنية
    Dix mois après la tenue de la Réunion de haut niveau, la séance de suivi d'aujourd'hui offre une occasion unique de se pencher sur l'état actuel du mécanisme de désarmement et d'examiner les moyens de faire de nouveaux progrès dans le domaine du désarmement, de la paix et de la sécurité internationales. UN بعد عشرة أشهر من الاجتماع الرفيع المستوى، يمثل اجتماع المتابعة المعقود اليوم فرصة مناسبة للتفكير في حالة آلية نزع السلاح والنظر في سبل تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح والسلام والأمن الدوليين.
    cette réunion de suivi a mis au point une série de modalités pour la prévention des conflits qui seront appliquées par l'OEA et l'ONU ainsi que par d'autres groupements régionaux. UN وتمخض اجتماع المتابعة عن سلسلة من أساليب منع الصراعات ستتولى تنفيذها منظمة الدول الأمريكية والأمم المتحدة، فضلا عن الجماعات الإقليمية الأخرى.
    La première réunion de suivi entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales qui était consacrée à la prévention des conflits, a marqué un progrès important dans l'application plus concrète du Chapitre VIII de la Charte qui définit clairement les relations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, notamment dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales. UN إن تركيز اجتماع المتابعة اﻷول بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية على موضوع منع الصراع هو خطوة هامة نحو المزيد من التفعيل ﻷحكام الفصل الثامن الذي يحـــكم وبوضــوح العـــلاقة بين اﻷمم المتحــدة وكافة المنظمات اﻹقليمية، لا سيما في مجال حفظ اﻷمن والسلم الدولــيين.
    Nous attendons avec intérêt la première réunion ministérielle de suivi qui se tiendra en juin à Kaboul. UN ونتطلع إلى اجتماع المتابعة الوزاري الأول في كابول في شهر حزيران/يونيه المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more