"اجتماع المجموعة" - Translation from Arabic to French

    • la réunion du Groupe
        
    • une réunion du groupe
        
    • de la réunion du
        
    Le pays de l'intervenante participe au mouvement de l'éducation pour tous et il sera l'hôte, en 2008, de la réunion du Groupe de haut niveau pertinente. UN وقالت إن بلدها يشارك في حركة " التعليم للجميع " وسوف يستضيف اجتماع المجموعة الرفيعة المستوى في سنة 2008.
    la réunion du Groupe consultatif de novembre 2005 a débouché sur une estimation encourageante du financement disponible. UN وقال إن اجتماع المجموعة الاستشارية الذي عقد في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005 قد خرج بتقدير مشجع عن حالة التمويل.
    la réunion du Groupe consultatif de novembre 2005 a débouché sur une estimation encourageante du financement disponible. UN وقال إن اجتماع المجموعة الاستشارية الذي عقد في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005 قد خرج بتقدير مشجع عن حالة التمويل.
    En marge du Forum, la CEA a organisé une réunion du groupe africain pour décider d'une position commune africaine sur les questions de gouvernance de l'Internet et déterminer la voie à suivre. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعاً جانبياً على هامش المنتدى وهو اجتماع المجموعة الأفريقية للاتفاق على موقف أفريقي بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الإنترنت ومناقشة آفاق المستقبل.
    Les plans d'action de tous les pays de la région ont été examinés lors d'une réunion du groupe consultatif, tenue en mars dernier au siège de la CESAP à Bangkok, où ont été mis au point les projets de documents pour la conférence ministérielle. UN وقد نوقشت خطط العمل الخاصة بجميع البلدان الواقعة في اﻹقليم في اجتماع المجموعة الاستشارية المعقود في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في بانكوك في آذار/مارس من هذا العام، حيث تم استكمال وضع مشاريع وثائق للمؤتمر الوزاري.
    En résumé, l'issue de la réunion du Quatuor pourrait servir de base au redémarrage de ses travaux. UN إجمالاً، يمكن لنتيجة اجتماع المجموعة الرباعية أن تكون نقطة انطلاق جيدة لإعادة البدء في عمل المجموعة الرباعية.
    Nous demandons que des mesures appropriées soient prises en vue d'honorer les engagements relatifs aux contributions annoncées à la réunion du Groupe consultatif sur la Sierra Leone, qui s'est tenue à Londres en 2009. UN وندعو إلى اتخاذ الخطوات المناسبة من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالتعهدات التي قطعتها الأطراف المشاركة في اجتماع المجموعة الاستشارية بشأن سيراليون، الذي عقد في لندن عام 2009.
    9. Un programme actualisé d'aide humanitaire a été présenté en novembre 1993, lors de la réunion du Groupe consultatif de la Banque mondiale à Paris. UN ٩ - وقدم برنامج موحد مستكمل للمساعدة اﻹنسانية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بالتشاور مع اجتماع المجموعة الاستشارية للبنك الدولي في باريس.
    la réunion du Groupe arabe (au niveau des ambassadeurs), prévue pour aujourd’hui 4 novembre 1997, a été reportée au mercredi 5 novembre 1997 à 11 h 15 dans la salle de conférence 7. UN اجتماع المجموعة العربية )على مستوى السفراء( المقرر عقدها اليوم، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، تأجلت إلى يوم اﻷربعاء ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الساعة ١٥/١١ في غرفة الاجتماع ٧.
    Lors de la réunion du Groupe consultatif pour le Guatemala, en janvier dernier, la Communauté européenne s'est par ailleurs engagée à soutenir les Accords de paix par une contribution indicative additionnelle de 200 millions d'ECU. UN وفي اجتماع المجموعة الاستشارية لغواتيمالا في كانون الثاني/يناير الماضي، تعهد الاتحاد اﻷوروبي أيضا بدعم اتفاقات السلام بعرضه مساهمة إضافية مستقبلية تبلغ ٢٠٠ مليون وحدة أوروبية.
    Les quelques objectifs convenus lors de la réunion du Groupe consultatif des donateurs de juin 2002 devraient être respectés et donner lieu à des échanges sérieux et réguliers entre les donateurs et le Gouvernement. UN ولا بد من الالتزام بمعايير المقارنة القليلة التي اتفق عليها في اجتماع المجموعة الاستشارية للجهات المانحة في حزيران/يونيه 2002 ومن أن تصبح موضع حوار جاد مستمر بين الجهات المانحة والحكومة.
    12. Lors de la réunion du Groupe consultatif des donateurs tenue en juin 2002, les donateurs et la communauté internationale ont de nouveau fait part de leur préoccupation face à la persistance de la corruption généralisée et à la faiblesse de l'appareil judiciaire. UN 12- وفي اجتماع المجموعة الاستشارية للجهات المانحة الذي عُقد في شهر حزيران/يونيه 2002 كررت الجهات المانحة والمجتمع الدولي مشاعر القلق إزاء استمرار انتشار الفساد والحالة السائدة في سلك القضاء.
    17. Ledit Conseil a été créé à la veille de la réunion du Groupe consultatif des donateurs en juin 2002 dans le but d'accélérer le processus de réforme et d'en surveiller la mise en œuvre. UN 17- وقد أُنشئ هذا المجلس عشية اجتماع المجموعة الاستشارية للجهات المانحة في شهر حزيران/يونيه 2002 كوسيلة لتسريع ومراقبة تنفيذ عملية الإصلاح القانوني والقضائي.
    Conformément au paragraphe 21 de cette résolution, je vous transmets ci-joint une note qui m'a été adressée et qui présente les résultats de la réunion du Groupe consultatif qui s'est tenue à New York les 28 et 29 avril 2009 (voir l'annexe). UN وعملاً بأحكام الفقرة 21 من القرار، أتشرف بأن أحيل طيه المذكرة التي وجهت إلي بشأن نتائج اجتماع المجموعة الاستشارية المذكورة الذي انعقد في نيويورك يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2009 (انظر المرفق).
    Un participant a mis l'accent sur le développement des capacités tel que défini par la réunion du Groupe régional africain d'Abuja tandis qu'un autre a invité les délégués à rechercher des orientations dans la note de synthèse établie par le Groupe de l'Amérique latine et des Caraïbes (SAICM/PREPCOM.2/INF/25). UN وأكد أحد المشتركين على بناء القدرات على النحو المحدد في اجتماع المجموعة الإقليمية الأفريقية في أبوجا، في حين دعا مشترك آخر المندوبين إلى النظر في التوجيه الوارد في ورقة المواقف المقدمة من مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي تتضمنها الوثيقة SAICM/PREPCOM.2/INF/25.
    Ainsi, après plusieurs consultations préparatoires avec les donateurs, la réunion du Groupe consultatif, tenue à Paris en décembre 2002, a permis aux principaux partenaires de réaffirmer leur engagement pour de nouveaux financements à hauteur de 2,5 milliards de dollars. UN وعليه، وبعد إجراء العديد من المشاورات التحضيرية مع المانحين، سمح اجتماع المجموعة الاستشارية الذي عُقد بباريس في كانون الأول/ديسمبر 2002، للشركاء الرئيسيين بتجديد التزامهم بتقديم تمويلات أخرى تناهز قيمتها الـ 2.5 مليار دولار.
    Groupe des 77 (réunion d'information sur les activités opérationnelles pour le développement; suivie d'une réunion du groupe restreint) UN مجموعة الـ 77 (إحاطة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛ يتلوها اجتماع المجموعة الأساسية)
    Groupe des 77 (sur les projets de résolutions de la République dominicaine et de l'Équateur; suivi d'une réunion du groupe restreint sur les sources d'énergie renouvelable) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروعي القرارين المقدمين من قبل الجمهورية الدومينيكية وإكوادور؛ ويليه اجتماع المجموعة الأساسية المعنية بمصادر الطاقة المتجددة)
    Groupe des 77 (sur les sources d'énergie nouvelle et renouvelable, les désastres naturels et la vulnérabilité; suivie d'une réunion du groupe restreint sur la désertification) UN مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بمصادر الطاقة المتجددة، والكوارث الطبيعية وقابلية التأثر بها: يليها اجتماع المجموعة الأساسية المعنية بالتصحر)
    L'Union européenne se félicite des conclusions de la réunion du Quatuor qui s'est tenue à New York le 4 mai. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بنتائج اجتماع المجموعة الأوروبية الذي عقد في نيويورك في 4 أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more