"اجتماع بشأن" - Translation from Arabic to French

    • une réunion sur
        
    • réunion sur le thème
        
    • séance sur le
        
    • réunion sur la
        
    • la réunion sur
        
    • Conférence sur
        
    • une réunion consacrée à
        
    • une séance sur
        
    • une réunion visant
        
    • une réunion consacrée au
        
    une réunion sur le nouveau système de validation du parking. Open Subtitles كان عندي اجتماع بشأن نظام ركن السيارات الجديد
    Il faut toutefois garder à l'esprit que si une réunion sur l'interdiction de la production de matières fissiles s'avérait nécessaire, il faudrait remanier le calendrier en conséquence. UN ولكن لا يغيب عن البال أنه اذا ظهرت حاجة الى اجتماع بشأن وقف انتاج المواد الانشطارية فلا بد من تعديل الجدول تبعا لذلك.
    Le Centre d'information des Nations Unies a participé à une réunion sur la Conférence mondiale organisée sous l'égide du Ministère des affaires étrangères. UN كما اشترك مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في اجتماع بشأن المؤتمر العالمي عقد برعاية وزارة الخارجية.
    94. La Turquie reconnaît l'importance du programme de prévision technologique et propose d'accueillir une réunion sur le thème du développement des capacités nationales et régionales en 2003. UN 94- وأضاف يقول ان تركيا تقر بأهمية برنامج الاستبصار التكنولوجي، وقد اقترحت استضافة اجتماع بشأن موضوع " تطوير القدرات الوطنية والاقليمية " في عــام 2003.
    Forum international des femmes : réunion sur le thème " Pourquoi les femmes comptent " (parrainée par le Cabinet du Secrétaire général) UN المنتدى النسائي الدولي: اجتماع بشأن موضوع " لهذه الأسباب يتعين الاهتمام بالمرأة " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام)
    une réunion sur la procédure d'examen des communications émanant de particuliers est aussi prévue. UN ويخطط أيضاً لعقد اجتماع بشأن عملية البلاغات الفردية.
    Comme suite à cette notification, il a été convenu d'organiser une réunion sur les questions soulevées en vue d'obtenir des renseignements complets des consultantes. UN وإثر هذا الإبلاغ تم الاتفاق على وجوب عقد اجتماع بشأن هذه المسألة بهدف الحصول على كامل التفاصيل من الاستشاريين.
    Il était également question d'organiser une réunion sur la santé et, éventuellement, une réunion sur l'éducation. UN ومن المحتمل جداً أن يعقد اجتماع بشأن الصحة ولربما اجتماع بشأن التعليم.
    Le Groupe de travail a été invité à envisager de recommander l'organisation d'une réunion sur les minorités et le développement. UN وطُلب إلى الفريق العامل النظر في أن يوصي بتنظيم اجتماع بشأن موضوع الأقليات والتنمية.
    :: une réunion sur les problèmes de sécurité transfrontières UN :: عقد اجتماع بشأن القضايا الأمنية العابرة للحدود
    :: une réunion sur l'urbanisation rapide et l'insécurité croissante en Afrique de l'Ouest UN :: عقد اجتماع بشأن التوسع الحضري السريع وازدياد انعدام الأمن في غرب أفريقيا
    Il est proposé de tenir dans le courant de l'année 2005 une réunion sur la gestion de l'information. UN ومن المقترح عقد اجتماع بشأن إدارة المعلومات في الأمم المتحدة في وقت لاحق من عام 2005.
    C'est donc avec plaisir que nous avons appris que la République dominicaine a décidé d'organiser ici même une réunion sur le Fonds de solidarité numérique. UN وقد علمنا بمزيد من السرور أن الجمهورية الدومينيكية قررت الدعوة إلى عقد اجتماع بشأن الصندوق هنا في نيويورك.
    Nous nous félicitons également de l'initiative du Gouvernement allemand d'accueillir une réunion sur le déminage mécanique. UN كما أننا نرحب بمبادرة حكومة ألمانيا باستضافة اجتماع بشأن اﻹزالة اﻵلية لﻷلغام.
    Forum international des femmes : réunion sur le thème " La question de la Palestine et l'Organisation des Nations Unies " (parrainée par le Cabinet du Secrétaire général) UN المنتدى الدولي للمرأة: اجتماع بشأن " قضية فلسطين والأمم المتحدة " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام)
    Forum international des femmes : réunion sur le thème " La question de la Palestine et l'Organisation des Nations Unies " (parrainée par le Cabinet du Secrétaire général) UN المنتدى الدولي للمرأة: اجتماع بشأن " قضية فلسطين والأمم المتحدة " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام)
    Forum international des femmes : réunion sur le thème " La question de la Palestine et l'Organisation des Nations Unies " (parrainée par le Cabinet du Secrétaire général) UN المنتدى الدولي للمرأة: اجتماع بشأن " قضية فلسطين والأمم المتحدة " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام)
    Forum international des femmes : réunion sur le thème " La question de la Palestine et l'Organisation des Nations Unies " (parrainée par le Cabinet du Secrétaire général) UN المنتدى الدولي للمرأة: اجتماع بشأن " قضية فلسطين والأمم المتحدة " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام)
    Document de séance sur le financement du plan stratégique d'ONU-Femmes pour 2014-2017 UN ورقة اجتماع بشأن تمويل الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2014-2017
    Le Corps commun a été convié à participer à la réunion sur la responsabilité et la gestion globale des risques organisée par le Comité de haut niveau sur la gestion. UN ودُعيت الوحدة إلى المشاركة في اجتماع بشأن المساءلة وإدارة المخاطر في المؤسسة نظمته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    1985: Réunion d'Ottawa sur la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe consacrée aux droits de l'homme. UN 1985: أوتاوا، اجتماع بشأن حقوق الإنسان؛ مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا
    Je vais donc vous parler, comme je l'ai indiqué, de l'initiative prise dans le cadre d'une réunion consacrée à l'assistance et à la protection contre les armes chimiques, qui s'est tenue à Lima, du 8 au 12 novembre 2004. UN وكما ذكرت، سأتكلم عن مبادرة اتخذت في إطار اجتماع بشأن المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية.
    Le 14 février, les membres du Conseil se sont réunis en consultations plénières pour définir les modalités d'une séance sur le Kosovo qui avait été demandée d'urgence et devrait avoir lieu l'après-midi. UN في 14 شباط/فبراير، اجتمع أعضاء المجلس في مشاورات للمجلس بكامل هيئته لتحديد شكل اجتماع بشأن كوسوفو طُلب أن يُعقد بصفة طارئة في وقت لاحق بعد ظهر ذلك اليوم.
    Les 11 et 12 juin, à l'invitation du Ministère norvégien des affaires étrangères, le Rapporteur spécial a participé à une réunion visant à développer l'> > Agenda pour les droits de l'homme > > , organisée par l'Académie de droit international humanitaire et de droits humains à Genève. UN 31 - وفي يومي 11 و 12 حزيران/يونيه، شارك المقرر الخاص، بناء على دعوة من وزارة خارجية النرويج، في اجتماع بشأن مواصلة تطوير " جدول أعمال حقوق الإنسان " . وقد نظمت الاجتماع أكاديمية جنيف للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Le Secrétaire exécutif venait de convoquer une réunion consacrée au secteur de la santé, à laquelle le FNUAP devait participer activement. UN وقد دعا اﻷمين التنفيذي لتوه لعقد اجتماع بشأن قطاع الصحة سيشارك فيه الصندوق مشاركة فعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more