"اجتماع تقني" - Translation from Arabic to French

    • une réunion technique
        
    • réunions techniques
        
    une réunion technique a eu lieu en Colombie avec des partenaires et experts gouvernementaux de ces pays. UN وعقد اجتماع تقني في كولومبيا مع النظراء الحكوميين والخبراء من هذه البلدان.
    Le FNUAP envisageait de convoquer une réunion technique d'experts, à laquelle participeraient des représentants du secteur privé, en vue d'examiner la question plus à fond. UN وذكرت أن صندوق السكان يخطط لعقد اجتماع تقني للخبراء، بما في ذلك ممثلو القطاع الخاص لزيادة بحث هذه القضية.
    Le PNUE a fait savoir qu’il prévoyait d’organiser une réunion technique en 1999 afin de créer les groupes de travail qui seront chargés de la direction et du fonctionnement technique du centre d’échanges. UN وأشار برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى أنه ينوي عقد اجتماع تقني في عام ١٩٩٩ من أجل إنشاء أفرقة تنفيذ توجيهية أو تقنية ﻵلية تبادل المعلومات المركزية.
    une réunion technique au moins a été tenue pour l'examen de chacune des 40 questions faisant l'objet d'Action 21. UN وقد عقد على اﻷقل اجتماع تقني واحد لكل مسألة من المسائل اﻷربعين التي يغطيها جدول أعمال القرن ٢١.
    Nous avons également proposé la création d'un secrétariat temporaire chargé d'organiser une réunion technique destinée à mettre sur pied un plan opérationnel. UN وقد اقترحنا أيضا إنشاء أمانة مؤقتة لعقد اجتماع تقني لوضع خطة تطبيقية.
    Les Parties pourraient être invitées à présenter des propositions à ce sujet, ou bien, une réunion technique pourrait être organisée afin d'élaborer un projet de modèle de rapport. UN ويمكن دعوة اﻷطراف إلى تقديم مقترحات أو عقد اجتماع تقني بدلا من ذلك لوضع مشروع اقتراح بنموذج تبليغ.
    Le FNUAP envisageait de convoquer une réunion technique d'experts, à laquelle participeraient des représentants du secteur privé, en vue d'examiner la question plus à fond. UN وذكرت أن صندوق السكان يخطط لعقد اجتماع تقني للخبراء، بما في ذلك ممثلو القطاع الخاص لزيادة بحث هذه القضية.
    Il a été convenu qu'une réunion technique aurait lieu pour arrêter les modalités de mise en œuvre. UN وتم الاتفاق على عقد اجتماع تقني من أجل وضع الصيغة النهائية لطريقة التنفيذ.
    Des pourparlers ont récemment été entamés avec la Serbie sur cette question, et une réunion technique est prévue pour déterminer le nombre exact de réfugiés concernés. UN وبدأت مؤخراً محادثات مع صربيا بشأن هذا الموضوع كما يزمع عقد اجتماع تقني لتحديد عدد اللاجئين المعنيين على وجه الدقة.
    une réunion technique sur la sécurité alimentaire et les marchés a été organisée en Italie avec la participation de divers partenaires, dont la Banque mondiale. UN وتم تنظيم اجتماع تقني بشأن الأمن الغذائي والأسواق في إيطاليا بمشاركة من الجهات الشريكة، بما في ذلك البنك الدولي.
    Dans le cadre d'une réunion technique sur l'évaluation de la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale pour l'Afrique, le FNUAP a mis l'accent sur l'intégration dans ce contexte des questions de population et des questions spécifiques aux femmes. UN وفي اجتماع تقني عقد لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة الخاصة لافريقيا، قاد الصندوق جلسة ركزت على إدراج قضايا السكان والجنسين في اﻷنشطة الرئيسية في سياق المبادرة الخاصة.
    Une représentante autochtone du Japon a proposé la tenue d'une réunion technique à la prochaine session du Groupe de travail afin de faire le bilan provisoire de la Décennie et d'évaluer les obstacles spécifiques à la réalisation des droits autochtones. UN واقترحت ممثلة للشعوب الأصلية في اليابان أن يُعقد اجتماع تقني أثناء انعقاد الدورة المقبلة للفريق العامل بغية استعراض التقدم المحرز خلال العقد وتقييم صعوبات محددة تحول دون إعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    une réunion technique avec le personnel de la Division et du Haut Commissariat permettra d’étudier l’état d’avancement des activités que déploient les deux organismes en matière d’institutions nationales et élaborera une proposition de projet pour que soient menées des activités conjointes dans ce domaine. UN وسيقوم اجتماع تقني لموظفين من الشعبة ومن المفوضية باستعراض الحالة الراهنة ﻷنشطة الشعبة والمفوضية فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية ووضع مقترح مشروع ﻷنشطة مشتركة في هذا الميدان.
    une réunion technique est prévue en décembre 1998 en vue d’évaluer le projet de directives et d’en achever la mise au point. UN ومن المقرر عقد اجتماع تقني في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ سيتم فيه تقييم المبادئ التوجيهية ووضعها في صيغتها النهائية.
    Il est également prévu de convoquer en novembre 1998 une réunion technique sur les services de santé en matière de reproduction dans les situations d’urgence. UN ومن المقرر أيضا عقد اجتماع تقني في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ عن خدمات الصحة اﻹنجابية في الحالات الاستعجالية.
    En outre, il s'est joint à la Commission économique pour l'Afrique (CEA) afin d'organiser une réunion technique chargée de trouver des moyens de réduire le coût des recensements effectués dans la région et d'en améliorer la qualité. UN وباﻹضافة الى ذلك، اشترك الصندوق مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في رعاية اجتماع تقني كلف بتحديد سبل حفض تكاليف التعدادات السكانية في المنطقة مع تحسين نوعيتها.
    une réunion technique sur les plans nationaux d'adaptation, qui a eu lieu du 24 au 26 février 2014, a également bénéficié d'un soutien. UN وقدم الدعم أيضاً لتنظيم اجتماع تقني بشأن خطط التكيف الوطنية، عُقد في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2014؛
    une réunion technique entre le Secrétariat et des représentants du Gouvernement syrien s'est également tenue à Beyrouth les 14 et 15 juillet 2014. UN وعُقد كذلك اجتماع تقني بين الأمانة وممثلي حكومة الجمهورية العربية السورية في بيروت يومي 14 و 15 تموز/يوليه 2014.
    Lors d'une réunion technique tenue à Téhéran le 16 août 2014, l'Agence a demandé des éclaircissements supplémentaires, et l'Iran en a fourni certains. UN وفي اجتماع تقني في طهران في 16آب/أغسطس 2014، طلبت الوكالة معلومات إضافية، قدمت إيران معلومات معيَّنة منها.
    L'ONU a commencé à préparer une réunion technique sur la formation de capacités au Sud-Soudan, qui permettra de coordonner l'approche du problème. UN 53 - بدأت الأمم المتحدة التخطيط لعقد اجتماع تقني بشأن تنمية القدرات في جنوب السودان من أجل تنسيق النهج المتّبع.
    L'Agence tient annuellement environ 400 réunions techniques sur diverses questions relatives à la science et à la technologie nucléaires. UN فالوكالة تعقد سنويا أكثر من ٤٠٠ اجتماع تقني بشأن مختلف الموضوعات في مجال العلم والتكنولوجيا النوويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more