"اجتماع رؤساء دول" - Translation from Arabic to French

    • la réunion des chefs d'État
        
    • Assemblée des chefs d'État
        
    • chefs d'État de
        
    • la rencontre des chefs d'État
        
    • la Conférence des chefs d'Etat
        
    Le Gouvernement a accordé un haut rang de priorité à l'élimination de la pauvreté au cours de la réunion des chefs d'État de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) à Dacca. UN وقد أعطت الحكومة أولوية عليا للقضاء على الفقر أثناء اجتماع رؤساء دول رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في دكا.
    Communiqué de presse publié le 23 octobre 1995 à l'issue de la réunion des chefs d'État ou de gouvernement des pays non UN بلاغ صحفي صادر عن اجتماع رؤساء دول أو حكومات بلـدان عدم الانحيـاز اﻷعضـاء في مجلـس اﻷمــن فـي
    À cet égard, nous nous félicitons de la prochaine visite du Secrétaire général à Budapest, où il participera et prendra la parole à la réunion des chefs d'État ou de gouvernement des États participant à la CSCE. UN وفي هذا المضمار، نرحب بزيارة اﻷمين العام المقبلة لبودابست، حيث يحضر اجتماع رؤساء دول أو حكومات الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ويدلي ببيان أمامه.
    Le Président Jammeh lui-même aurait aimé assister en personne à cette importante réunion, mais il n'a pu venir, en raison de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine qui a lieu en ce moment à Ouagadougou (Burkina Faso). UN وكان الرئيس جاميه يود لو حضر بنفسه هذا الاجتماع الهام، ولكنه لم يتمكن من ذلك بسبب اجتماع رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي ينعقد حاليا في أوغادوغو، عاصمة بوركينا فاصو.
    Les deux Secrétaires généraux ont eu l'occasion de se rencontrer de nouveau le 12 juin 1994, durant l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine tenue à Tunis. UN وكانت لﻷمينين العامين أيضا فرصة الالتقاء من جديد في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، خلال اجتماع رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية المعقود في تونس.
    la rencontre des chefs d'État des pays du GOUAM durant le Sommet du millénaire, ici même à New York, a communiqué une impulsion supplémentaire à la coopération multiforme au sein du groupement. UN وقد أعطى اجتماع رؤساء دول مجموعة غوام خلال مؤتمر القمة الألفية هنا في نيويورك حافزا إضافيا للتعاون المتعدد الجوانب داخل هذه المجموعة.
    28. Il était bon que j'aie eu la possibilité d'examiner la situation au Mozambique avec le Président Chissano le 26 juin, pendant la réunion de la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, au Caire. UN ٢٨ - وقـد أتيحـت لـي فرصـة ملائمة لاستعـراض الحالــة فــي موزامبيــق مــع الرئيس شيسانو في ٢٦ حزيران/يونيه خلال اجتماع رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية الذي عقد في القاهرة.
    On a élaboré, sur le plan régional, un projet de convention destiné à prévenir et à combattre la traite des femmes et des fillettes, à des fins de prostitution; ce projet sera parachevé lors de la réunion des chefs d'État et de gouvernement que l'Association sud-asiatique de coopération régionale tiendra en 1999. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، أعد مشروع لاتفاقية إقليمية بشأن منع ومكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال بغرض البغاء، وستُبرم هذه الاتفاقية في اجتماع رؤساء دول أو حكومات رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في عام ١٩٩٩.
    S'agissant d'un règlement d'ensemble, il faut noter que l'initiative de paix lancée récemment à la réunion des chefs d'État et de gouvernement des pays arabes constitue une approche novatrice à la recherche d'une solution juste et durable garantissant les droits des deux parties. UN وفيما يتعلق بالتسوية الشاملة ، إن مبادرة السلام الأخيرة التي قدمت في اجتماع رؤساء دول وحكومات البلدان العربية هي نهج جديد لإيجاد حل عادل وطويل الأجل يضمن حقوق الطرفين.
    Le 9 septembre, le Secrétaire général a annoncé qu’il avait parlé de la situation du chef de la résistance timoraise, M. Gusmão, avec le Ministre des affaires étrangères indonésien, M. Alatas, lors de la réunion des chefs d’État et de gouvernement des pays non alignés tenue à Durban (Afrique du Sud) le 3 septembre 1998. UN ٦٧ - وفي ٩ أيلول/سبتمبر أعلن اﻷمين العام أنه قد أثار مسألة حبس قائد حركة المقاومة في تيمور الشرقية السيد غوسماو مع وزير الخارجية اﻹندونيسي السيد اﻷتاس خلال اجتماع رؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في دربان بجنوب أفريقيا في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Parlant du GUOAM dans un plus large contexte, je tiens à souligner que la réunion des chefs d'État du GUOAM tenue lors du Sommet du millénaire pourrait être considérée comme un jalon dans son histoire. UN وإذ أتكلم عن " غوام " في سياق أوسع، أود أن أنوه بأن اجتماع رؤساء دول " غوام " الذي عقد خلال قمة الألفية يمكن تمييزه باعتباره علامة على الطريق في تاريخ تلك المجموعة.
    13. Le 2 septembre 1998, pendant la réunion des chefs d'État des pays non alignés, le Président Kabila a reconnu que les troupes rwandaises et ougandaises avaient perpétré des massacres à l'encontre de réfugiés hutus. UN 13- وفي 2 أيلول/سبتمبر 1998 اعترف الرئيس كابيلا، خلال اجتماع رؤساء دول بلدان عدم الانحياز، بأن الجيشين الرواندي والأوغندي ارتكبا مجازر استهدفت اللاجئين الهوتو.
    Il aura également la charge de mettre en oeuvre les décisions adoptées dans le cadre du programme Euro-Méd adopté à Barcelone en novembre 1996 par la réunion des chefs d'État de l'Union européenne et celle du Forum civil. UN ويتولى البرنامج أيضا إنفاذ القرارات التي اتخذت في إطار برنامج أوروبا - البحر اﻷبيض المتوسط الذي اعتمده في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ اجتماع رؤساء دول الاتحاد اﻷوروبي واجتماع المحفل المدني.
    Rappelant également les principes consacrés dans l'Acte constitutif de l'Union africaine, adopté lors de la réunion des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, tenue à Lomé du 10 au 12 juillet 2000, UN وإذ تشير أيضا إلى المبادئ المكرسة في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي المعتمد في اجتماع رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المعقود في لومي في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2000()،
    À l'invitation de la CEDEAO, mon Représentant spécial, Jacques Paul Klein, a participé à la réunion ministérielle de la médiation de la CEDEAO et du Conseil de sécurité, ainsi qu'à la réunion des chefs d'État de la CEDEAO, qui se sont tenues à Accra les 18 et 19 janvier, respectivement. UN فبدعوة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حضر ممثلي الخاص، جاك بول كلاين، اجتماعا على المستوى الوزاري لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة، كما حضر اجتماع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في أكرا في 18 و 19 كانون الثاني/يناير، على التوالي.
    14. En août 1996, la réunion des chefs d’État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l’Afrique australe (SADC) a adopté un protocole sur les moyens de combattre les drogues illicites. UN ٤١ - وفي آب/أغسطس ٦٩٩١ ، اعتمد اجتماع رؤساء دول وحكومات الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي بروتوكولا بشأن مكافحة العقاقير المخدرة غير المشروعة .
    Ils ont mis sur pied un comité technique pour déterminer le type et le niveau d'assistance nécessaire et ont dit espérer que le rapport du comité serait disponible avant la réunion des chefs d'État ou de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), qui devait se tenir du 8 au 10 juillet 1996 à Yaoundé. UN وقد أنشأوا لجنة تقنية لتحديد نوعية وحجم المساعدات المطلوبة معربين عن اﻷمل بأن يكون تقرير اللجنة متاحا قبل اجتماع رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في ياوندي المعقود بين ٨ إلى ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    5. Le Sommet régional rappelle la décision de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement réunie sous les auspices de l'OUA à Yaoundé en juillet 1996, qui a pleinement appuyé le processus de paix de Mwanza et l'initiative d'Arusha. UN ٥ - ويشير مؤتمر القمة الاقليمي إلى قرار اجتماع رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية المعقود في ياوندي في تموز/يوليه ١٩٩٦، الذي يؤيد تماما عملية موانز للسلام ومبادرة أروشا.
    En juillet 1996, à Yaoundé au Cameroun, l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine a adopté une déclaration dans laquelle elle a exprimé son appréciation et a souligné l'action de M. Boutros Boutros-Ghali à la tête de l'Organisation des Nations Unies. UN لقد اعتمد اجتماع رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في ياوندي، الكاميرون، في تموز/يوليه ١٩٩٦، إعلانا يعربون فيه عن تقديرهم وتأكيدهم للعمل الذي أنجزه بطرس بطرس غالى على رأس اﻷمم المتحدة.
    Les membres du CCS ont font observer qu'au paragraphe 19 du rapport, il est indiqué que le NEPAD a été entériné par le premier sommet de l'Union africaine en juillet 2002, tandis qu'au paragraphe 26, il est souligné que le NEPAD a été adopté par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'OUA, réunie en juillet 2001. UN 7 - ولاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن الفقرة 19 من التقرير تقول إن الشراكة أقرها مؤتمر القمة الأول للاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه 2002، بينما الفقرة 26 تقول إن قرار إنشاء الشراكة اعتمده اجتماع رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في تموز/يوليه 2001.
    Communiqué concernant la rencontre des chefs d'État de la République populaire de Chine, de la Fédération de Russie, de la République du Kazakhstan, de la République kirghize, de la République d'Ouzbékistan et de la République du Tadjikistan UN بيان إعلامي بشأن اجتماع رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان
    Rappelant la résolution AHG/Res.213 (XXVIII) sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les Etats africains, adoptée par la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à sa vingt-huitième session ordinaire, tenue à Dakar du 29 juin au 1er juillet 1992 Voir A/47/558, annexe II. UN " وإذ تشير إلى القرار AHG/Res.213 )د - ٢٨( بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين الدول الافريقية، الذي اتخذه اجتماع رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية الثامنة والعشرين، المعقودة في داكار في الفترة من ٢٩ حزيران/يونيه إلى ١ تموز/يوليه ١٩٩٢)٢٨(، وإذ تشير إلى اتفاق أديس أبابا المؤرخ في تموز/يوليه ١٩٩٠)٢٩(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more