"اجتماع عام" - Translation from Arabic to French

    • la réunion de
        
    • une réunion publique
        
    • une réunion générale
        
    • séance plénière de
        
    • réunion plénière de
        
    • sa réunion de
        
    • une réunion plénière
        
    • une assemblée générale
        
    • une séance publique
        
    • leur réunion de
        
    • rassemblement public
        
    • la session de
        
    Les rapports serviront également à arrêter les questions à l'ordre du jour de la réunion de 2007. UN وسيستعان بها أيضا لوضع الصيغة النهائية للمواضيع التي ستدرج في جدول أعمال اجتماع عام 2007.
    À la réunion de 1995, le sujet retenu portera sur les moyens de contrôler plus efficacement l'application des droits fondamentaux de la femme. UN وفي اجتماع عام ١٩٩٥، سيكون الموضوع متمثلا في طرق رصد حقوق الانسان المتصلة بالمرأة بشكل أكثر فعالية.
    À la réunion de 2010, cette question a été inscrite comme nouveau thème à l'ordre du jour d'une séance principale. UN وقدمت في اجتماع عام 2010 باعتبارها موضوعاً جديداً لجلسة رئيسية.
    Un amendement à la loi portant ordre public (Public Order Act), par exemple, est venu supprimer l'obligation d'obtenir un permis pour tenir une réunion publique. UN فهناك تعديل على القانون المتعلق بالنظام العام على سبيل المثال يلغي شرط الحصول على رخصة لعقد اجتماع عام.
    Si l'affaire ne peut pas se régler à ce niveau, elle pourra faire l'objet d'une réunion générale de tous les membres de la communauté. UN وإذا لم تُحل المسألة على هذا المستوى، يمكن أن تُحل من خلال اجتماع عام يضم جميع أفراد المجتمع المحلي.
    4. Le groupe de contact chargé de la question de l'action concertée à long terme n'a pas pu achever ses travaux ni en rendre compte à une séance plénière de la Conférence des Parties. UN 4- ولم يختتم فريق الاتصال المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل أعماله ولم يقدم تقريرا إلى اجتماع عام لمؤتمر الأطراف.
    En décembre 2009, l'Assemblée générale a décidé de la tenue d'une réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2009، قرَّرت الجمعية العامة عقْد اجتماع عام رفيع المستوى بشأن تلك الأهداف.
    1. Les objectifs de la réunion de 2009 du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones étaient les suivants : UN 1 - تمثلت أهداف اجتماع عام 2009 لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يلي:
    La réunion pourrait être améliorée sur la base de l'expérience de la réunion de 2011. UN ويمكن تحسين الدورات القادمة من هذا الاجتماع استنادا إلى الخبرة المكتسبة من اجتماع عام 2011.
    C'est la deuxième fois qu'une telle réunion avait lieu, après la réunion de 2009 organisée par le Royaume-Uni. UN كانت هذه هي المرة الثانية فقط التي يعقد فيها مثل هذا الاجتماع، بعد اجتماع عام 2009 الذي استضافته المملكة المتحدة.
    Cela est d'autant plus important que nous nous rapprochons de la réunion de 2003, qui dressera le bilan des progrès obtenus dans l'application du Programme d'action. UN وهذه مسألة تكتسب أهمية متزايدة مع اقتراب موعد اجتماع عام 2003 لتقييم التقدم في تنفيذ برنامج العمل.
    En conséquence, afin d’assurer une certaine continuité entre les deux réunions, le thème choisi pour la réunion de 1999 est le fonctionnement des marchés financiers internationaux et la stabilité du financement du développement. UN وفي ضوء هذا الطلب ولتوفير قدر من الاستمرارية مع اجتماع عام ١٩٩٨، كان الموضوع المختار لهذا الاجتماع هو أداء اﻷسواق المالية الدولية واستقرار التمويل الموفر ﻷغراض التنمية.
    À la réunion de 2005, deux documents principaux, l'un sur le recrutement de main-d'œuvre et l'autre sur les services de messagerie, ont été examinés. UN وخلال اجتماع عام 2005 ، تم استعراض ورقتين رئيسيتين بشأن التوظيف والخدمات البريدية الخاصة.
    L'AFDL avait convoqué pour 9 heures une réunion publique au marché central. UN فقد دعت قوات التحالف إلى اجتماع عام في السوق المركزية في الساعة التاسعة صباحا.
    Ce jour-là, le centre d'information de Prague a participé à une réunion publique organisée par l'Association tchèque pour l'amitié africo-arabe. UN وفي ذلك اليوم شارك مركز اﻹعلام في براغ في اجتماع عام نظمته الرابطة التشيكية للصداقة الافريقية والعربية.
    Si l'affaire ne peut être résolue à ce niveau-là, elle peut être soumise à une réunion générale rassemblant tous les membres de la communauté. UN وإذا لم تُحل المسألة على هذا المستوى، يمكن أن تُحل من خلال اجتماع عام يضم جميع أفراد المجتمع المحلي.
    Nous souhaiterions que cette tendance se poursuive avec l'organisation d'au moins une réunion générale annuelle. UN ومع ذلك، نود أن نشجع تنظيم هذا التوجه لعقد اجتماع عام سنويا على الأقل.
    Une séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty aura lieu les 2 et 3 octobre 2008. UN يعقد اجتماع عام رفيع المستوى مخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    La Jordanie salue la décision prise par l'Assemblée générale de tenir une réunion plénière de haut niveau au début de sa soixante-cinquième session, cinq ans avant l'échéance fixée pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويشيد الأردن بقرار الجمعية العامة المتعلق بالدعوة إلى عقد اجتماع عام رفيع المستوى عند افتتاح دورتها الخامسة والستين، قبل حلول الموعد المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بخمسة أعوام.
    À sa réunion de 2004, le Groupe élaborera également un nouveau programme de travail sur trois ans. UN وسيحدد اجتماع عام 2004 أيضا برنامج عمل جديد لمدة ثلاث سنوات لفريق فوربرغ.
    Le facilitateur prévoit d'organiser une réunion plénière en juillet, mais le processus pourrait ne pas être terminé à cette date. UN ويعتزم الميسر عقد اجتماع عام في تموز/يوليه إلا أن الانتهاء من العملية قد يتطلب وقتا أطول.
    Cela a été suivi par une assemblée générale au cours de laquelle ont été discutées les idées avancées pendant l’atelier. UN وأعقب ذلك عقد اجتماع عام لمناقشة النتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل.
    C'est-à-dire que le projet de ce rapport annuel a été distribué à tous les États Membres et a été adopté lors d'une séance publique du Conseil de sécurité, et non en séance privée, comme dans le passé. UN وأعني تعميم مشروع هذا التقرير السنوي على جميع الدول اﻷعضاء وإقراره في اجتماع عام لمجلس اﻷمن لا مغلق كما كان يحدث من قبل.
    À leur réunion de 2002, ils ont décidé que le Groupe de travail sur les restes explosifs de guerre et le Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel poursuivraient leurs travaux en 2003. UN وقرر اجتماع عام 2002 أن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد أعمالها في عام 2003.
    Aucun groupe n'avait notifié au préalable à la police son intention d'organiser un rassemblement public. UN ولم تتقدم أية مجموعة أخرى بإخطار مسبق إلى الشرطة عن عزمها على عقد اجتماع عام.
    Si le mandat du Forum devait être prorogé, le Kenya a proposé d'accueillir la session de 2011. UN وقدمت كينيا عرضاً باستضافة اجتماع عام 2011 إذا ما تم تمديد ولاية المنتدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more