Un rapport spécial sur les présentations thématiques faites au cours de la réunion du Groupe d'appui est inclus dans l'annexe au document de séance publié sous la cote E/C.19/2010/CRP.2. | UN | ويرد تقرير خاص عن العروض المواضيعية المقدمة أثناء اجتماع فريق الدعم في مرفق ورقة الاجتماع E/C.19/2010/CRP.2. |
Elle a participé à l'Académie d'été de droit international humanitaire des pays baltes en Lettonie et à la réunion du Groupe d'appui juridique en Finlande. | UN | وشاركت الجمعية في أكاديمية البلطيق الصيفية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في لاتفيا وفي اجتماع فريق الدعم القانوني في فنلندا. |
Les participants à la réunion du Groupe d'appui ont formulé une recommandation préconisant d'élargir la portée des données issues des enquêtes en grappes à indicateurs multiples sur les enfants autochtones. | UN | وأوصى العديد من المشاركين في اجتماع فريق الدعم بضرورة توسيع نطاق البيانات التي تُجمع في استقصاءات مجموعات المؤشرات المتعددة عن أطفال الشعوب الأصلية. |
III. Observations finales la réunion du Groupe d'appui interorganisations aura abordé un nombre impressionnant de problèmes et de points pour faire progresser l'appui collectif des Nations Unies à l'Instance permanente. | UN | 51 - تم اختتام اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات بسجل رائع من القضايا والبنود التي تمت تغطيتها للنهوض بالدعم الجماعي الذي تقدمه الأمم المتحدة للمنتدى الدائم. |
Conclusions de la réunion du Groupe de soutien et de suivi sur la situation au Mali | UN | استنتاجات اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي |
Plusieurs participants à la réunion du Groupe d'appui ont formulé des recommandations tendant à réviser les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement afin de tenir compte de la situation des peuples autochtones. | UN | 25 - ومن بين التوصيات التي قدمها العديد من المشاركين في اجتماع فريق الدعم ضرورة مراجعة مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية بحيث تعكس واقع الشعوب الأصلية. |
Plusieurs participants à la réunion du Groupe d'appui ont formulé des recommandations à l'intention des États, des peuples autochtones, des autorités sanitaires et des institutions des Nations Unies. | UN | 34 - وأدلى مختلف المشاركين في اجتماع فريق الدعم بتوصيات موجهة إلى الدول والشعوب الأصلية والسلطات الصحية ووكالات الأمم المتحدة. |
Le rapport du Groupe d'appui interorganisations devrait être communiqué à tous les chefs des institutions spécialisées par le FNUAP, en sa qualité de Président de la réunion du Groupe d'appui en 2011, par l'intermédiaire de son directeur exécutif. | UN | 55 - يتعين على صندوق الأمم المتحدة للسكان، باعتباره رئيس اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات لعام 2011، أن يقوم من خلال مديره التنفيذي بإرسال تقرير فريق الدعم إلى جميع رؤساء الوكالات. |
Il faudrait revenir à la pratique consistant à inscrire une question de fond ayant trait à la coopération interorganisations à l'ordre du jour de la réunion suivante, à commencer par celui de la réunion du Groupe d'appui en 2012. | UN | 71 - ينبغي إحياء الممارسة التي يُدرج بموجبها بندٌ موضوعي ثابت في جدول الأعمال يركز على التعاون بين الوكالات في السنة التالية، وذلك بدءا من جدول أعمال اجتماع فريق الدعم لعام 2012. |
L'édition 2010 de la réunion du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones s'est tenue à Genève les 16 et 17 septembre 2010. | UN | عُقد اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لعام 2010 في جنيف، يومي 16 و 17 أيلول/سبتمبر 2010. |
L'UNICEF a également soutenu la participation d'un membre de l'Instance à la réunion du Groupe d'appui interorganisations en septembre 2005. Situations d'urgence | UN | كما مكّن الدعم المقدم من اليونيسيف عضوا في المنتدى الدائم من المشاركة في اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات في أيلول/سبتمبر 2005. |
f) Participé à la réunion du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones, tenue à Panama City en septembre. V. Informations et propositions | UN | (و) المشاركة في اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات بشأن قضايا الشعوب الأصلية الذي عُقد في مدينة بنما في أيلول/سبتمبر. |
Considérant la réunion du Groupe d'appui et de suivi sur la situation au Mali, qui s'est tenue à Bamako le 19 octobre 2012, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي، المعقود في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في باماكو، |
la réunion du Groupe d'appui s'est tenue à Montréal (Canada) du 28 au 30 novembre 2012, au secrétariat de la Convention sur la diversité biologique. | UN | 2 - وعُقد اجتماع فريق الدعم في مقر أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في مونتريال، كندا، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Prenant note des conclusions de la réunion du Groupe d'appui et de suivi sur la situation au Mali, tenue le 7 juin 2012 à Abidjan, du communiqué du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine en date du 12 juin 2012 et des communiqués de la CEDEAO en date des 3 mai et 29 juin 2012, | UN | وإذ يحيط علما باستنتاجات اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي الذي عقد في 7 حزيران/يونيه 2012 في أبيدجان، وببلاغ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الصادر في 12 حزيران/يونيه 2012، وببلاغي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الصادرين في 3 أيار/مايو 2012 و 29 حزيران/يونيه 2012، |
Prenant note des conclusions de la réunion du Groupe d'appui et de suivi sur la situation au Mali, tenue le 7 juin 2012 à Abidjan, du communiqué du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine en date du 12 juin 2012 et des communiqués de la CEDEAO en date des 3 mai et 29 juin 2012, | UN | وإذ يحيط علما باستنتاجات اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي الذي عقد في 7 حزيران/يونيه 2012 في أبيدجان، وببلاغ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الصادر في 12 حزيران/يونيه 2012، وببلاغي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الصادرين في 3 أيار/مايو 2012 و 29 حزيران/يونيه 2012، |
la réunion du Groupe d'appui interorganisations a été une excellente occasion d'échanger les données d'expérience sur les questions autochtones et de programmer les travaux communs de l'année à venir, en particulier à la lumière de l'adoption de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | 43 - وأتاح اجتماع فريق الدعم للمنظمات فرصة ممتازة لتبادل الخبرات في مجالات عملها المتعلقة بالشعوب الأصلية، والتخطيط للعمل المشترك خلال السنة القادمة، لا سيما في ضوء اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية كما ذكر أعلاه. |
:: Échange d'informations et suite donnée aux recommandations formulées à la réunion du Groupe d'appui interorganisations de 2005 (E/C.19/2006/3, par. 13, 21, 30, 34 et 41). | UN | :: تبادل المعلومات ومتابعة توصيات اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لعام 2005 (E/C.19/2006/3، الفقرات 13 و 21 و 30 و 34 و 41). |
Les participants à la réunion du Groupe d'appui ont souligné la nécessité de promouvoir et d'assurer de par la loi une sécurité des droits fonciers pour protéger les peuples autochtones des évictions par la force, ainsi que l'accès à des logements abordables, habitables et disponibles, situés à proximité de services adaptés à la protection et à la promotion des cultures des peuples autochtones. | UN | وأكد المشاركون في اجتماع فريق الدعم الحاجة إلى تعزيز وتوفير الأمن في حيازة الأراضي بالسبل القانونية للشعوب الأصلية من أجل حماية تلك الشعوب من الإجلاء القسري، إلى جانب إمكانية الحصول بتكلفة معقولة على السكن المتاح والقابل للعيش فيه وعلى الخدمات المتوافرة في أماكن يسهل الوصول إليها والتي تتناسب مع مطلب حماية ثقافات الشعوب الأصلية وتعزيزها. |
Le Directeur du Centre d'information de Dakar a été envoyé en octobre 2012 à Bamako pour appuyer les activités d'information du Vice-Secrétaire général et de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel qui assistaient à la réunion du Groupe de soutien et de suivi sur la situation au Mali. | UN | 88 - أُوفد مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام بداكار إلى باماكو في تشرين الأول/أكتوبر 2012 لتقديم الدعم الإعلامي لنائب الأمين العام والمبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل، اللذين كانا يحضران اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي. |
Attendant avec intérêt la réunion du Groupe de soutien et de suivi sur la situation au Mali qui doit se tenir à Bamako le 19 octobre 2012, à l'initiative de l'Union africaine et en consultation avec l'Organisation et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, dont l'objectif est de préciser les modalités de l'aide internationale aux autorités de transition du Mali pour régler la crise dans le nord du Mali, | UN | وإذ يتطلع إلى اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي الذي سيعقده الاتحاد الأفريقي في باماكو في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 بالتشاور مع الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بهدف توضيح طرائق تقديم الدعم الدولي إلى السلطات الانتقالية المالية في حل الأزمة القائمة في شمال مالي، |