"اجتماع قمة الألفية" - Translation from Arabic to French

    • Sommet du Millénaire
        
    Le Sommet du Millénaire a été l'occasion de débattre de questions cruciales liées au maintien de la paix, de la sécurité et du désarmement. UN وقد ناقش اجتماع قمة الألفية المسائل الحيوية المتصلة بصون السلام والأمن ونزع السلاح.
    Comme le Président Olusegun Obasanjo l'a souligné lors du Sommet du Millénaire, UN وكما قال الرئيس أوليسغن أوباسانجو في اجتماع قمة الألفية
    Les membres du Conseil de sécurité estiment que cette réunion apportera une contribution précieuse à l'objectif principal du Sommet du Millénaire, à savoir renforcer l'Organisation des Nations Unies. UN ويعتقد أعضاء المجلس أن من شأن اجتماع كهذا أن يسهم إسهاما قيِّما في تحقيق الغاية الرئيسية من اجتماع قمة الألفية ألا وهي تعزيز الأمم المتحدة.
    Je me souviens de l'enthousiasme suscité, lors du Sommet du Millénaire en 2000, par l'adoption de la Déclaration du Millénaire. UN وأتذكر جيدا الشعور بالحماس الذي ساد اجتماع قمة الألفية في عام 2000 عندما اعتمدنا إعلان الألفية.
    Les membres du Conseil de sécurité attendent avec intérêt le Sommet du Millénaire, qui fournira une occasion exceptionnelle de renforcer le rôle que joue l'ONU en répondant aux défis du XXIe siècle. UN يتطلع أعضاء مجلس الأمن إلى عقد اجتماع قمة الألفية للأمم المتحدة الذي يتيح فرصة فريدة لتعزيز دور الأمم المتحدة في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Ils espéraient que les responsables régionaux sauraient saisir l'occasion du Sommet du Millénaire en vue d'accélérer le processus de paix en République démocratique du Congo. UN وأعرب أعضاء المجلس عن الأمل في أن يتمكن قادة المنطقة من اغتنام فرصة انعقاد اجتماع قمة الألفية للمضي قُدما في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. Contribution possible au Sommet du Millénaire + 5. UN 3- المساهمة المحتملة في اجتماع قمة الألفية + 5
    Point 3: Contribution possible au Sommet du Millénaire + 5 UN البند 3: مساهمة المجلس المحتملة في اجتماع قمة الألفية + 5
    5. Le Conseil examinera la contribution qu'il pourrait apporter au Sommet du Millénaire + 5, y compris les résultats pertinents des sessions de ses trois commissions. UN 5- سيناقش المجلس احتمال مساهمته في اجتماع قمة الألفية + 5، وكذلك النتائج الهامة التي تسفر عنها دورات لجانه الثلاث.
    III. Contribution possible au Sommet du Millénaire +5 6 UN الثالث- مساهمة المجلس المحتملة في اجتماع قمة الألفية + 5 6
    CONTRIBUTION POSSIBLE AU Sommet du Millénaire +5 UN مساهمة المجلس المحتملة في اجتماع قمة الألفية + 5
    3. Contribution possible au Sommet du Millénaire +5. UN 3- المساهمة المحتملة في اجتماع قمة الألفية + 5
    3. Contribution possible au Sommet du Millénaire +5. UN 3 - المساهمة المحتملة في اجتماع قمة الألفية + 5
    Cela est conforme aux efforts que fait la Russie pour développer l'énergie nucléaire pacifique et au concept d'énergie en tant qu'appui au développement durable de l'humanité, qui a été avancé par le Président de notre pays au Sommet du Millénaire qui s'est tenu à New York. UN وتأتي هذه المبادرة تمشيا مع جهود روسيا لتطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من خلال تقديم دعم الطاقة النووية للتنمية المستدامة للبشرية والتي قدمها رئيسنا في اجتماع قمة الألفية في نيويورك.
    3. Contribution possible au Sommet du Millénaire +5. UN 3 - المساهمة المحتملة في اجتماع قمة الألفية + 5
    Pendant le mois d'août, le Conseil a prêté particulièrement attention à la situation au Burundi, en République démocratique du Congo et au Timor oriental ainsi qu'à la question du Sommet du Millénaire. UN وأثناء شهر آب/أغسطس أولى المجلس اهتماما خاصا للأوضاع في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي تيمور الشرقية، فضلا عن موضوع اجتماع قمة الألفية لمجلس الأمن.
    Au cours du Sommet du Millénaire, nos dirigeants se sont engagés à ne ménager aucun effort pour libérer nos peuples du fléau de la guerre, tant à l'intérieur qu'entre les États, et de chercher à éliminer les dangers que font peser les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN لقد التزم زعماؤنا في اجتماع قمة الألفية بألا يدخروا جهدا لتجنيب شعوبنا ويلات الحرب، سواء كانت داخل الدول أو فيما بينها، وأن يسعوا إلى القضاء على الأخطار التي تشكلها أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية.
    Lors du Sommet du Millénaire, nos dirigeants ont pris l'engagement de prendre des mesures concertées afin de mettre un terme au trafic illicite des armes légères et de petit calibre, en améliorant notamment la transparence dans le domaine des transferts d'armes et en appuyant l'adoption de mesures régionales de désarmement. UN والتزم زعماؤنا خلال اجتماع قمة الألفية باتخاذ إجراءات متضافرة لوضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا سيما بجعل عمليات نقل الأسلحة أكثر شفافية وبدعم التدابير الإقليمية لنـزع السلاح.
    Tirons parti de la nouvelle unité d'objectif affichée au Sommet du Millénaire pour entreprendre, de bonne foi, des négociations multilatérales sur le désarmement, la prévention d'une course aux armements dans l'espace et le traité sur les matières fissiles. UN ولنعمل على استغلال وحدة المقاصد التي تمت مؤخرا وتجلت في اجتماع قمة الألفية لكي نجري، بحسن نية، مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ومعاهدة المواد الانشطارية.
    Le 8 septembre 2000, pendant la tenue à New York du Sommet du Millénaire, le Président nigérian, M. Olusegun Obasanjo, signait le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفي 8 أيلول/سبتمبر 2000، وقّع رئيس نيجيريا أولسيغن أوباسانجو على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال اجتماع قمة الألفية هنا في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more