"اجتماع لجنة التنسيق" - Translation from Arabic to French

    • la réunion du Comité de coordination
        
    • réunion du Comité de coordination interinstitutions
        
    • le Comité de coordination
        
    D’autres activités seront envisagées pour donner suite à la réunion du Comité de coordination. UN وسيجري النظر في القيام بأنشطة أخرى لمتابعة نتائج اجتماع لجنة التنسيق.
    Le Directeur de l'IIP a participé à la réunion du Comité de coordination des organisations pour la liberté de la presse auquel appartient l'IIP. UN شارك مدير المعهد في اجتماع لجنة التنسيق التابعة للمنظمات العاملة من أجل حرية الصحافة، التي يعد المعهد عضوا فيها.
    Elle a ajouté que le FNUAP prévoyait d'organiser une réunion avec la Banque mondiale afin d'examiner les conclusions de la réunion du Comité de coordination, y compris la manière de faire participer la Banque aux mesures de suivi des différentes recommandations du Comité. UN وأضافت قائلة إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يقوم اﻵن بتحديد اجتماع مع البنك الدولي لمناقشة النتائج التي توصل إليها اجتماع لجنة التنسيق المعنية بالصحة، بما في ذلك طريقة مشاركة البنك في إجراءات متابعة شتى توصيات لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    Une première version de ce rapport a été publiée à la vingt-sixième réunion du Comité de coordination interinstitutions. UN وقد صدرت الصيغة الأولى من هذا التقرير خلال اجتماع لجنة التنسيق السادس والعشرين.
    le Comité de coordination a en outre estimé qu'il était indispensable d'aider les pays à renforcer le financement des services de santé de base dont les soins maternels constituent un élément clef. UN وخلص اجتماع لجنة التنسيق المعنية بالصحة أيضاً إلى أن تقديم الدعم إلى البلدان من أجل تعزيز تمويل الخدمات الصحية الأساسية، التي تمثل فيها رعاية الأم جانباً رئيسياً، أمر حاسم.
    Elle a ajouté que le FNUAP prévoyait d'organiser une réunion avec la Banque mondiale afin d'examiner les conclusions de la réunion du Comité de coordination, y compris la manière de faire participer la Banque aux mesures de suivi des différentes recommandations du Comité. UN وأضافت قائلة إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يقوم اﻵن بتحديد اجتماع مع البنك الدولي لمناقشة النتائج التي توصل إليها اجتماع لجنة التنسيق المعنية بالصحة، بما في ذلك طريقة مشاركة البنك في إجراءات متابعة شتى توصيات لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    Les propositions exposées dans la section qui suit ont été présentées par l'Ombudsman à la réunion du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel qui a eu lieu à Beyrouth en juin 2010, et y ont trouvé un accueil favorable. UN وقد قدم أمين المظالم المقترحات المبينة في هذا الفرع أثناء اجتماع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة المعقود في بيروت في حزيران/يونيه 2010، وقوبلت هذه المقترحات باستحسان.
    Les dépenses ont également été plus élevées que prévu parce qu'il a fallu envoyer d'autres représentants à la réunion du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel à Nairobi et que l'atelier prévu à l'intention du personnel de direction en informatique et télématique s'est tenu à Entebbe (Ouganda) au lieu de Brindisi (Italie). UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات أيضا إلى مسائل التمثيل الإضافي في اجتماع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة الذي انعقد في نيروبي؛ ونقل مكان انعقاد حلقة عمل القيادة العليا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من برينديزي بإيطاليا إلى عنتبي في أوغندا.
    Après consultation des représentants du personnel à la réunion du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, en juin 2008, il a été décidé de suspendre le programme de mobilité afin de faire le point et d'en tirer les enseignements. UN وبعد التشاور مع ممثلي الموظفين في اجتماع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في حزيران/يونيه 2008، تقرر تعليق برنامج التنقل حتى يتسنى إجراء استعراض للدروس المستخلصة.
    Le Groupe des institutions nationales a appuyé la réunion du Comité de coordination des institutions nationales africaines des droits de l'homme tenue le 12 avril 2005 parallèlement à celle du Comité international de coordination. UN 29 - وفرت الوحدة الدعم لاجتماع اللجنة التنسيقية للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان الذي عقد في 12 نيسان/أبريل 2005 بالتزامن مع اجتماع لجنة التنسيق الدولية.
    28. Le Groupe a appuyé la réunion du Comité de coordination des institutions nationales africaines pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CCINA) tenue à Genève le 12 avril 2005 parallèlement à celle du Comité international de coordination. UN 28- قدمت الوحدة الدعم إلى اجتماع لجنة التنسيق بين المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان المعقود في جنيف في 12 نيسان/أبريل 2005 على هامش اجتماع لجنة التنسيق الدولية.
    Il demande des précisions concernant la réunion du Comité de coordination entre le personnel et l'administration prévue en septembre ou octobre 2002 concernant la mobilité du personnel. UN وطلب توفير معلومات عن اجتماع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، الذي كان من المزمع عقده في أيلول/ سبتمبر أو تشرين الأول/أكتوبر 2002، بشأن تنقل الموظفين.
    Elle a également été invitée à un échange de vues avec les participants à la réunion du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, qui s'est tenue à New York du 19 au 26 juin 2006 en présence de représentants du Syndicat du personnel hors Siège et des conseils du personnel des bureaux hors Siège. UN ودُعيت أيضا إلى تبادل الآراء مع المشاركين في اجتماع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 19 إلى 26 حزيران/يونيه 2006، وهو الاجتماع الذي حضره ممثلو اتحاد الموظفين العاملين في الميدان ومجالس الموظفين العاملين في المكاتب بعيدا عن المقر.
    Le BGRH indique qu'à la suite de la réunion du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel tenue en juin 2007, un groupe de travail intersessions sur la mobilité, composé de membres du personnel et de la direction, a été créé et chargé de surveiller la mise en œuvre de la politique relative à la mobilité. UN ويفيد المكتب بأنه قد تم إنشاء فريق عامل بين الدورات، معني بالحراك ويتألف من الموظفين والإدارة، في أعقاب اجتماع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في حزيران/يونيه 2007 من أجل رصد تنفيذ سياسة الحراك الوظيفي.
    Accueillant avec satisfaction le renforcement de la coopération internationale entre les institutions nationales de défense des droits de l'homme, grâce, en particulier, à la réunion du Comité de coordination des institutions nationales, tenue à Genève en mars 1999, en conjonction avec la cinquante-cinquième session de la Commission, UN وإذ ترحب بتعزيز التعاون الدولي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بطرق منها اجتماع لجنة التنسيق التي أنشأتها المؤسسات الوطنية، الذي عقد في جنيف في آذار/مارس 1999 مع انعقاد الدورة الخامسة والخمسين للجنة،
    128. À la réunion du Comité de coordination tenue le 7 septembre 2010, le Directeur de l'Unité a indiqué que, même si l'Unité devait disposer des ressources nécessaires pour mener à bien la plupart des activités inscrites à son programme de travail pour 2010, il convenait de procéder à des coupes budgétaires. UN 128- وفي اجتماع لجنة التنسيق المعقود في 7 أيلول/سبتمبر 2010، أفاد مدير الوحدة أنه بالرغم من أن الوحدة بحاجة إلى الحصول على الموارد اللازمة لاستكمال معظم عناصر خطة عملها المقررة في عام 2010، فمن الأجدر تقليص الميزانية.
    132. À la réunion du Comité de coordination tenue le 7 septembre 2010, le Directeur de l'Unité a indiqué que, même si l'Unité devait disposer des ressources nécessaires pour mener à bien la plupart des activités inscrites à son programme de travail pour 2010, il convenait de procéder à des coupes budgétaires. UN 132- وفي اجتماع لجنة التنسيق المعقود في 7 أيلول/سبتمبر 2010، أفاد مدير الوحدة أنه بالرغم من أن الوحدة بحاجة إلى الحصول على الموارد اللازمة لاستكمال معظم عناصر خطة عملها المقررة في عام 2010، فمن الأجدر تقليص الميزانية.
    Dans le domaine des débris spatiaux, un exercice de corrélation croisée de bancs d'essai d'impact à hypervitesse a été lancé avec la NASA; les résultats seront présentés à la réunion du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux (IADC) qui aura lieu au Canada en 2012. UN وفي مجال الحطام الفضائي، استُهِلّ مع إدارة ناسا تمرين بشأن الترابط التقاطعي يخص مرافق السرعات الفائقة، ستُعرض نتائجه في اجتماع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (لجنة التنسيق المشتركة) الذي ستستضيفه كندا في عام 2012.
    À l'issue de la vingt-sixième réunion du Comité de coordination interinstitutions, un représentant du Royaume-Uni a été chargé d'assurer la présidence biennale du Groupe de travail 4. UN وفي نهاية اجتماع لجنة التنسيق السادس والعشرين، تم اختيار ممثل للمملكة المتحدة ليتولى رئاسة الفريق العامل 4
    Les travaux de recherche et d'analyse ont été effectués par Space Insight Ltd. pour le compte du BNSC et présentés à la vingtquatrième réunion du Comité de coordination interinstitutions au Japon. UN وقامت شركة سبيس إنسايت المحدودة (Space Insight Ltd.) بإجراء البحوث والتحاليل نيابة عن المركز الوطني وتم الإبلاغ عن نتائجها في اجتماع لجنة التنسيق الرابع والعشرين، الذي عُقد في اليابان.
    105. Le Comité a noté avec satisfaction que le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux inviterait les États membres du Comité intéressés à participer à une réunion qu'il organisait à Vancouver (Canada) en octobre 2004. UN 105- ولاحظت اللجنة بارتياح أن لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات ستوجه إلى الدول الأعضاء في اللجنة، الراغبة في المشاركة، الدعوة للمشاركة في اجتماع لجنة التنسيق الذي سيعقد في فانكوفر، كندا، في تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more