"اجتماع لجنة التنمية" - Translation from Arabic to French

    • la réunion de la Commission du développement
        
    • la réunion du Comité du développement
        
    • la session de la Commission du développement
        
    Le Conseil a tenu un forum d'ONG à New York avant la réunion de la Commission du développement social en 1998, où il était également question de stratégies d'application du Sommet. UN وعقد المجلس منتدى للمنظمات غير الحكومية في نيويورك قبل اجتماع لجنة التنمية الاجتماعية في نيويورك في عام ١٩٩٨، وتناول المنتدى أيضا استراتيجيات لتنفيذ اتفاقات القمة.
    :: Des représentants de l'Institut ont assisté à la réunion de la Commission du développement social à New York du 11 au 27 février 2002. UN :: حضر ممثل المعهد الإسلامي اجتماع لجنة التنمية الاجتماعية في نيويورك يوم 11 شباط/فبراير 2002.
    Après la réunion de la Commission du développement durable, le Conseil économique et social a recommandé de mettre l'accent sur la coopération internationale, notamment par la création de capacités, le transfert de technologies et la coopération technique, et sur la mobilisation de ressources financières. UN وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أعقاب اجتماع لجنة التنمية المستدامة بالتشديد على الحاجة إلى التعاون الدولي، بما في ذلك بناء القدرات والتعاون في مجال التكنولوجيا ونقلها، وحشد الموارد المالية.
    Le Président du Comité du développement a noté que le thème commun à l'ensemble ou presque des points de l'ordre du jour de la réunion du Comité du développement tenue le jour précédent avait été la réduction de la pauvreté. UN " 20 - ولاحظ رئيس لجنة التنمية أن الموضوع الذي شغل كامل جدول أعمال اجتماع لجنة التنمية تقريبا، في اليوم السابق، كان موضوع تخفيف حدة الفقر.
    Le Président du Comité du développement a noté que le thème commun à l'ensemble ou presque des points de l'ordre du jour de la réunion du Comité du développement tenue le jour précédent avait été la réduction de la pauvreté. UN " 20 - ولاحظ رئيس لجنة التنمية أن الموضوع الذي شغل كامل جدول أعمال اجتماع لجنة التنمية تقريبا، في اليوم السابق، كان موضوع تخفيف حدة الفقر.
    Sa tenue au printemps 2003, dont les dates seraient fixées en fonction de la session de la Commission du développement durable ou d'une autre grande réunion liée à l'énergie, permettrait de rendre compte aux acteurs concernés des conclusions de ces études et consultations. UN ويمكن تنظيم اجتماع للمنتدى لتقديم تقرير آخر إلى أصحاب المصلحة في ربيع عام 2003 وذلك على هامش اجتماع لجنة التنمية المستدامة أو اجتماع رئيسي آخر يتصل بموضوع الطاقة.
    Nous attachons aussi beaucoup d'importance à la réunion de la Commission du développement durable prévue en avril 1999, qui nous aidera à mieux nous préparer à la session extraordinaire. UN كما نعلق أهمية مماثلة على اجتماع لجنة التنمية المستدامة، المقرر عقده في نيسان/أبريل ٩٩٩١، والذي سيساعد على تعميق عمليتنا التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية.
    Ils se réjouissent également qu'ait été reconnue la nécessité d'instaurer des schémas durables de production, de distribution et d'utilisation de l'énergie, et ils approuvent l'établissement d'un groupe intergouvernemental d'experts chargé de préparer les débats de fond, afin de parvenir à une position commune lors de la réunion de la Commission du développement durable prévue pour l'an 2000. UN كما أعرب عن ترحيبها بالاعتراف بضرورة تحقيق أنماط مستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستعمالها؛ وعن موافقتها على إنشاء فريق خبراء حكومي دولي للتحضير للمناقشات الموضوعية ﻷجل التوصل إلى موقف موحد في اجتماع لجنة التنمية المستدامة المقرر عقده في عام ٢٠٠٠.
    Lors de la réunion de la Commission du développement social en mai dernier, mon pays a déjà évoqué une question qui mérite une attention particulière : l'élimination de la pauvreté. UN في اجتماع لجنة التنمية الاجتماعية المنعقد في شهر أيار/مايو الماضي تكلم بلدي عن موضوع يستأهل أهمية خاصة، ألا وهو القضاء على الفقر.
    Les coordonnateurs du Groupe d'experts font le point sur les progrès réalisés à l'occasion de la réunion de la Commission du développement durable (phase d'examen) dans le cadre de son examen des questions liées aux mers et aux océans. UN منسقا فريق الخبراء يقدمان إحاطة بشأن التقدم المحرز في مناسبة اجتماع لجنة التنمية المستدامة (مرحلة وضع السياسات) لدى نظرها في المجموعة المواضيعية المتعلقة بالمحيطات والبحار.
    Les coordonnateurs du Groupe d'experts font le point sur l'Évaluation à l'occasion de la réunion de la Commission du développement durable (phase d'élaboration des politiques) dans le cadre de son examen des questions liées aux mers et océans. UN منسقا فريق الخبراء يقدمان إحاطة بشأن التقييم بمناسبة اجتماع لجنة التنمية المستدامة (مرحلة وضع السياسات) لدى نظرها في المجموعة المواضيعية المتعلقة بالمحيطات والبحار.
    Il y aura d'autres occasions de débattre de cette question, par exemple la réunion de la Commission du développement durable à laquelle celle-ci examinera la question des mers et des océans comme thème sectoriel en 1999 — comme certains l'ont déjà dit — où seront largement représentés les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وستكــون هنــاك فرص أخرى لمناقشة هذه المسألة، من قبيل اجتماع لجنة التنمية المستدامة التي يتعين أن تنظر عام ١٩٩٩ في موضوع المحيطات والبحار بوصفه موضوعــا قطاعيا - مثلما ذكر آخرون بالفعل - وحيث يكون هناك تمثيل عريـــض للحكومات، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Le Président du Comité du développement a noté que le thème commun à l'ensemble ou presque des points de l'ordre du jour de la réunion du Comité du développement tenue le jour précédent avait été la réduction de la pauvreté. UN 20 - ولاحظ رئيس لجنة التنمية أن الموضوع الذي شغل كامل جدول أعمال اجتماع لجنة التنمية تقريبا، في اليوم السابق، كان موضوع تخفيف حدة الفقر.
    S'agissant de cette catégorie de pays, l'approbation par la communauté internationale de l'initiative concernant l'adoption d'une approche globale du problème de la dette, lancée par la Banque mondiale et le FMI à la réunion du Comité du développement, en septembre 1996, marque un progrès important. UN وفيما يتعلق بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فإن تأييد المجتمع الدولي للمبادرة الرامية إلى اتباع نهج شامل لمعالجة مشاكل ديون هذه البلدان، وهي المبادرة التي أعلنها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في اجتماع لجنة التنمية المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، يمثل تقدما هاما إلى اﻷمام.
    a) Services fonctionnels. Services fonctionnels fournis à la réunion du Comité du développement social; UN )أ( الخدمات الفنية - تقديم الخدمات الفنية إلى اجتماع لجنة التنمية الاجتماعية؛
    a) Services fonctionnels. Services fonctionnels fournis à la réunion du Comité du développement social; UN )أ( الخدمات الفنية - تقديم الخدمات الفنية إلى اجتماع لجنة التنمية الاجتماعية؛
    Lors de la réunion du Comité du développement, qui a eu lieu le 2 octobre 2004 à Washington, les ministres des finances et du développement ont publié un communiqué axé sur quatre thèmes. UN 16 - ومضى يقول إنه، في اجتماع لجنة التنمية المعقود في واشنطن العاصمة، يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أصدر وزراء المالية والتنمية بيانا يركز الاهتمام على أربعة مواضيع.
    16. Se félicite, à cet égard, que les institutions de Bretton Woods aient invité son Président à participer à la réunion du Comité du développement des institutions de Bretton Woods, et note que la participation de son Président aux réunions des organes intergouvernementaux des organisations internationales peut contribuer au suivi de la question du financement du développement ; UN 16 - يرحب، في هذا الصدد، بالدعوة التي وجهتها مؤسسات بريتون وودز إلى رئيس المجلس للمشاركة في اجتماع لجنة التنمية التابعة لمؤسسات بريتون وودز، ويلاحظ أن مشاركة رئيس المجلس في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية للمنظمات الدولية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تسهم في عملية متابعة تمويل التنمية؛
    20. La nécessité d'étudier les synergies pouvant découler de l'intégration des mesures préconisées dans les Conventions de Rio a été débattue en avril 1995 à New York à la session de la Commission du développement durable. UN 20- وأثيرت مسألة الحاجة إلى استكشاف أوجه التآزر الناجمة عن التكامل بين التدابير التي تقضي بها اتفاقيات ريو في اجتماع لجنة التنمية المستدامة في نيسان/أبريل 1995 في نيويورك.
    Durant la mission de programmation au Samoa, cette même question a été abordée avec le Ministère des affaires étrangères et a été examinée plus avant en marge de la session de la Commission du développement durable à New York le 1er mai 2003. UN كما أثيرت مسألة العضوية أثناء زيارة بعثة البرمجة إلى ساموا مع وزارة الشؤون الخارجية، وأجريت مناقشات المتابعة على هامش اجتماع لجنة التنمية المستدامة في 1 أيار/مايو 2003، في نيويورك.
    Le 29 avril 2003, en marge de la session de la Commission du développement durable, le Représentant permanent de l'Islande a exprimé un intérêt pour une coopération avec l'ONUDI, en particulier dans les domaines de l'énergie (notamment géothermique) et des polluants organiques persistants. UN وعلى هامش اجتماع لجنة التنمية المستدامة في 29 نيسان/أبريل 2003، أعرب ممثل إيسلندا الدائم عن اهتمامه بالتعاون مع اليونيدو، وخاصة في ميدان الطاقة (الطاقة الحرارية - الأرضية) والملوّثات العضوية العصيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more