"اجتماع لفريق من الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • une réunion d'experts
        
    • un groupe d'experts
        
    • une réunion de groupe d'experts
        
    • une réunion du Groupe d'experts
        
    M. Morán Bovio approuve le principe d'une réunion d'experts - laquelle permettrait d'apporter des éclaircissements au sujet de l'ensemble des questions qui se posent. UN وأعرب عن تأييده لفكرة عقد اجتماع لفريق من الخبراء يمكن أن يوضح المسائل المثارة.
    L'examen final du projet de manuel sera confié à une réunion d'experts qui se tiendra au second semestre de 2005. UN وسيجري الاستعراض الأخير للدليل في اجتماع لفريق من الخبراء يعقد في النصف الثاني من عام 2005.
    La réunion ministérielle a été précédée d'une réunion d'experts tenue du 23 au 25 juillet 2007. UN وسبق المؤتمر الوزاري اجتماع لفريق من الخبراء انعقد في الفترة من 23 إلى 25 تموز/يوليه 2007.
    Il a été jugé utile de convoquer un groupe d'experts chargé d'examiner le cadre juridique international des manifestations pacifiques. UN وأُشير إلى أن من المفيد عقد اجتماع لفريق من الخبراء من أجل مناقشة الإطار القانوني الدولي للاحتجاج السلمي.
    La Commission devrait attendre la prochaine session, et la première étape logique serait peut-être, alors, de réunir un groupe d'experts. UN وينبغي أن تنتظر اللجنة حتى الدورة القادمة، وربما يكون عقد اجتماع لفريق من الخبراء عندئذ الخطوة الأولى المنطقية.
    une réunion de groupe d'experts a appelé l'attention sur l'emploi de téléphones mobiles en tant que moyen de diffuser des services d'information. UN ووجه اجتماع لفريق من الخبراء الاهتمام لاستخدام الهواتف المحمولة بوصفها وسيلة لتقديم الخدمات الإعلامية.
    La CEA a coorganisé une réunion de groupe d'experts pour lancer le projet et a présenté des exposés aux hauts responsables. UN وشاركت اللجنة في عقد اجتماع لفريق من الخبراء لإطلاق المشروع وتقديم موجزات عن السياسات العامة لكبار المسؤولين.
    Une étude des stratégies permettant de sensibiliser les dirigeants, qui s'était révélée utile dans les activités de coopération technique, a été présentée à une réunion d'experts sur la démographie et la femme tenue dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui aura lieu en 1994. UN وقُدمت ورقة عن استراتيجيات تعميق الوعي بين صانعي السياسة في اجتماع لفريق من الخبراء عن السكان والمرأة، عُقد على سبيل التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، المقرر عقده في عام ١٩٩٤.
    une réunion d'experts sur le sujet s'est tenue au Qatar du 9 au 11 février 2009. UN ونُظم اجتماع لفريق من الخبراء حول منع الفساد عُقد في قطر من 9 إلى 11 شباط/فبراير 2009.
    Par conséquent, la délégation australienne est favorable au principe d'une réunion d'experts et d'un document de référence contenant des recommandations sur la nature des travaux que la Commission pourra entreprendre. UN ولهذا يؤيد وفدها فكرة عقد اجتماع لفريق من الخبراء وإعداد وثيقة مرجعية مع توصيات عن الشكل الذي ستتخذه أعمال اللجنة مستقبلاً.
    La délégation nigériane est favorable à une réunion d'experts sur ce sujet, à condition que l'on garde à l'esprit les réalisations d'autres institutions - afin d'éviter que les travaux des uns ne recoupent ceux des autres. UN ويؤيد وفدها بقوة فكرة عقد اجتماع لفريق من الخبراء لاستعراض هذه المسائل، واضعاً في اعتباره الأعمال التي تقوم بها مؤسسات أخرى لتلافي تجاوز الحدود.
    Par conséquent, le Cameroun est totalement favorable à une réunion d'experts, et considère que la Commission doit œuvrer à la mise en place d'un cadre législatif et réglementaire pour le maintien et le développement de la microfinance, et afin de moderniser les systèmes nationaux actuels. UN ولهذا يؤيد وفدها تماماً فكرة عقد اجتماع لفريق من الخبراء ويعتقد أنه ينبغي للجنة أن تعمل من أجل وضع إطار قانوني وتنظيمي لحماية وتطوير قطاع التمويل المتناهي الصغر بغية تحديث النظم الوطنية القائمة.
    Une campagne d'information concernant le onzième Congrès, qui a été suivie d'une réunion d'experts, a été menée par la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques de l'ONUDC. UN نفذت شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حملة إعلامية عن المؤتمر الحادي عشر، بما في ذلك متابعتها بعقد اجتماع لفريق من الخبراء.
    Comme elle l'avait fait pour la première édition de cet ouvrage, la Division convoquera, au début 2009, une réunion d'experts pour débattre et commenter l'avant-projet qu'elle aura élaboré avec l'aide d'un consultant. UN وتنوي الشعبة، جريا على العادة المتبعة حين إعداد الطبعة الأولى من المنشور، عقد اجتماع لفريق من الخبراء في مطلع عام 2009، لمناقشة مشروع ستعده الشعبة بمساعدة خبير استشاري، وللتعليق على ذلك المشروع.
    Des normes révisées pour la Route d'Asie ont été établies par un groupe d'experts. UN واتفق اجتماع لفريق من الخبراء على معايير منقحة للطرق السريعة اﻵسيوية.
    Dans cette optique, il pourrait être utile de réunir un groupe d'experts pour examiner le problème. UN وفي هذا الصدد، قد يكون هناك ما يبرر عقد اجتماع لفريق من الخبراء للنظر في المشكلة.
    La CARICOM se félicite de l'intention de l'Organisation de réunir un groupe d'experts chargé d'élaborer un schéma directeur pour les politiques familiales. UN وقد رحبت جماعة الكاريبي باعتزام المنظمة عقد اجتماع لفريق من الخبراء بشأن وضع إطار لسياسات اﻷسرة.
    une réunion de groupe d'experts, prévue en 2009, examinera plus avant les problèmes méthodologiques et les montages financiers. UN ومن المقرر عقد اجتماع لفريق من الخبراء في عام 2009، تتواصل خلاله مناقشة التحديات المنهجية وترتيبات التمويل.
    On propose de tenir une réunion de groupe d'experts sur ce sujet dans le cadre du mémorandum d'accord mentionné plus haut entre le PNUE et la Division de statistique (voir par. 8 ci-dessus). UN وثمة اجتماع لفريق من الخبراء بشأن هذه المؤشرات يقترح عقده، وذلك كجزء من مذكرة التفاهم السالفة الذكر فيما بين برنامج البيئة والشعبة الاحصائية.
    48. une réunion de groupe d'experts sur le rôle des femmes dans la prise de décision et la résolution des conflits se tiendra du 7 au 11 octobre 1996 au siège d'INSTRAW à Saint-Domingue. UN ٤٨ - وسيعقد اجتماع لفريق من الخبراء حول دور المرأة في صنع القرار وحل المنازعات، في مقر المعهد في سانتو دومينيغو بالجمهورية الدومينيكية من ٧ إلى ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Comme suite à cette demande, une réunion du Groupe d'experts sur les indicateurs de mesure de la violence à l'égard des femmes a été organisée en octobre 2007. UN ونتيجة لهذا الطلب، نُظم اجتماع لفريق من الخبراء بشأن " مؤشرات لقياس العنف ضد المرأة " في تشرين الأول/أكتوبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more