ii) une réunion de trois jours serait organisée au Siège, au début de 2002, entre les experts, les conseillers techniques et le personnel de la Division de la population, pour arrêter et affiner les modalités pratiques de coordination des questions de fond et d'exécution du projet. | UN | `2 ' يعقد اجتماع لمدة ثلاثة أيام في مطلع عام 2002 في المقر يضم الخبراء والأشخاص من ذوي الخبرة والموظفين في شعبة السكان لتشذيب ووضع الطرائق العملية للتنسيق الفني وتنفيذ المشروع. |
Avant cela, nous avons eu cinq jours de séances plénières consacrées à un débat sur le terrorisme, ainsi qu'une réunion de deux jours sur le thème du dialogue entre les civilisations. | UN | وقبل ذلك، أجرينا جلسات عامة لمدة خمسة أيام كانت مكرسة لمناقشة الإرهاب، فضلا عن عقد اجتماع لمدة يومين بشأن الحوار بين الحضارات. |
prolonger la Réunion ministérielle d'une journée et tenir une réunion de deux jours les 12 et 13 décembre 2001 ; et | UN | :: تمديد مدة الاجتماع الوزاري بيوم واحد وعقد اجتماع لمدة يومين في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |
Elle a été précédée d'une réunion de hauts fonctionnaires, qui a eu lieu à Midrand le 26 avril 1996. | UN | وسبق انعقاد المؤتمر اجتماع لمدة يوم واحد لكبار الموظفين عُقد في ميدراند في ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١. |
Les chefs d'équipe se sont réunis pendant deux jours afin de faire la synthèse des questions qui seront intégrées dans un rapport global, lequel sera examiné par le Comité des politiques et de la planification du FNUAP au printemps 1999. | UN | وعقد اجتماع لمدة يومين لرؤساء فرق الدراسات القطرية لتجميع المسائل التي يجب إدراجها في التقرير العام، والتي ستقوم باستعراضها لجنة السياسات والتخطيط في ربيع ١٩٩٩. |
Elle a décidé qu'il serait nécessaire et utile de tenir une réunion d'une durée de deux ou trois jours en mars 2008 afin de respecter le calendrier de révision. | UN | وقررت فرقة العمل أن عقد اجتماع لمدة يومين أو ثلاثة أيام، في آذار/مارس 2008، شيء ضروري وعملي من أجل الالتزام بالجدول الزمني للتنقيح. |
Le Président du CMI et son secrétaire général adjoint ont participé au Caire à une réunion de trois jours organisée par l'Organisation des églises du Moyen-Orient. | UN | وشارك رئيس مؤتمر العالم الإسلامي والأمين العام المساعد في اجتماع لمدة ثلاثة أيام بالقاهرة دعت إلى انعقاده منظمة كنائس الشرق الأوسـط. |
Certains ont regretté que la réunion intercomités ait rejeté la proposition faite à Sion de limiter le dialogue constructif à une réunion de trois heures. | UN | وأعربت بضع دول عن شعورها بخيبة الأمل لاستبعاد الاجتماع المشترك بين اللجان اقتراحا قُدم في سيون ويدعو إلى حصر الحوار البنَّاء في اجتماع لمدة ثلاث ساعات. |
Il a été décidé de tenir une réunion de trois jours au cours de la deuxième semaine de novembre 2000, probablement au Caire, avec l'aide technique et financière du HCR. | UN | وقد تقرر عقد اجتماع لمدة ثلاثة أيام، بمساعدة تقنية ومالية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في الأسبوع الثاني من تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في القاهرة على الأرجح. |
Il a remercié également le Gouvernement turc, qui a généreusement proposé d'organiser une réunion de deux jours à Istanbul, en novembre 2012, pour marquer ce trentième anniversaire. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بدعوة كريمة من الحكومة التركية إلى عقد اجتماع لمدة يومين في اسطنبول في تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 إحياء للذكرى الثلاثين للجنة. |
une réunion de deux jours se tiendra en principe en février 2007 afin que les représentants des États parties puissent s'entretenir avec les Présidents des organes conventionnels, en vue de favoriser d'autres consultations. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع لمدة يومين في شباط/فبراير 2007 من أجل تمكين ممثلي الدول الأطراف من مقابلة رؤساء هيئات المعاهدات بغية العمل على إجراء المزيد من المشاورات. |
Elle a été précédée par une réunion de trois jours du Comité d'application du Protocole, qui a eu lieu du 5 au 7 novembre 2003, et a examiné les questions liées au non-respect des dispositions du Protocole de Montréal par près de | UN | وقد سبق هذا الاجتماع اجتماع لمدة ثلاثة أيام للجنة التنفيذ التابعة للبروتوكول، في الفترة من 5 - 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، حيث نظرت اللجنة في قضايا عدم امتثال نحو 40 طرفاً لأحكام بروتوكول مونتريال. |
d) Organisation d'une réunion de trois jours pour mettre en commun les données d'expérience; | UN | (د) تنظيم اجتماع لمدة ثلاثة أيام لتقاسم الخبرة؛ |
30. On estime à 444 500 dollars le montant des ressources nécessaires pour organiser une réunion de quatre jours des autorités centrales des États parties à la Convention à Vienne en 2009. | UN | 30- وتُقدَّر الاحتياجات إلى الموارد بمبلغ 500 444 دولار من أجل تنظيم اجتماع لمدة أربعة أيام للسلطات المركزية المعنية في الدول الأطراف في الاتفاقية في فيينا في عام 2009. |
j Précédée d'une réunion de trois jours de cadres supérieurs. | UN | (ي) يسبقه انعقاد اجتماع لمدة ثلاثة أيام لكبار المسؤولين. |
Le Directeur exécutif a également mis à profit la consultation intergouvernementale pour organiser une réunion de deux jours rassemblant d'éminents experts scientifiques et techniques, qui a eu lieu les 12 et 13 janvier, ainsi qu'une réunion interinstitutions informelle, le 16 janvier 2004. | UN | 4 - وأنتهز المدير التنفيذي أيضاً فرصة المشاورة الحكومية الدولية وقام بتنظيم اجتماع لمدة يومين لكبار الخبراء العلميين والتقنيين، عُقد في يومي 12 و13 كانون الثاني/يناير، واجتماع آخر غير رسمي مشترك بين الوكالات في يوم 16 كانون الثاني/يناير 2004. |
Il a été décidé qu'une réunion de deux jours aurait lieu à New Delhi les 20 et 21 octobre avant la dixseptième session du SBSTA; une table ronde d'une journée du GETT pourrait être organisée dans le cadre de cette réunion pour permettre un premier échange de vues sur la question de la création d'un environnement propice. | UN | وتقرر عقد اجتماع لمدة يومين في نيودلهي في يومي 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر قبل الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛ ويمكن أن تشتمل الترتيبات لهذا الاجتماع على مشاورة ليوم واحد يجريها الفريق للقيام بتبادل أولي للآراء بشأن مسألة البيئات المواتية. |
2.22 L'atelier de la Conférence des chefs de la police du Pacifique Sud a été suivi immédiatement d'une réunion de deux jours avec le secrétariat de l'Organisation douanière d'Océanie et celui du Programme de développement des Îles du Pacifique, qui comprenaient des représentants de l'Australie comme de la Nouvelle-Zélande. | UN | 2-21 وبعد حلقة عمل مؤتمر رؤساء شرطة جنوب المحيط الهادئ، عقد اجتماع لمدة يومين مع أمانتي منظمة الجمارك في أوقيانوسيا ومؤتمر مديري الهجرة في منطقة المحيط الهادئ، ضم ممثلين عن استراليا ونيوزيلندا كلتيهما. |
Les 28 et 29 juin 2004 (soit une réunion de deux journées après les réunions que les comités permanents auront tenues entre le 21 et le 25 juin 2004). | UN | ● 28-29 حزيران/يونيه 2004 (أي اجتماع لمدة يومين على أثر اجتماعات اللجان الدائمة في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2004). |
2.21 L'atelier de la Conférence des chefs de la police du Pacifique Sud a été suivi immédiatement d'une réunion de deux jours avec le Secrétariat de l'Organisation douanière d'Océanie et celui du Programme de développement des Îles du Pacifique, qui comprenaient des représentants de l'Australie comme de la Nouvelle-Zélande. | UN | 2-21 وبعد حلقة عمل مؤتمر رؤساء شرطة جنوب المحيط الهادئ، عقد اجتماع لمدة يومين مع أمانتي منظمة الجمارك في أوقيانوسيا ومؤتمر مديري الهجرة في منطقة المحيط الهادئ، ضم ممثلين عن استراليا ونيوزيلندا كلتيهما. |
En octobre 2008, environ 80 représentants d'organismes des Nations Unies se sont réunis pendant deux jours pour évoquer les difficultés qui surgissent au cours de toutes les phases d'un partenariat, de la planification stratégique au renouvellement, en passant par l'évaluation. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، تجمع ما يقرب من 80 ممثلا من كيانات الأمم المتحدة للمشاركة في اجتماع لمدة يومين من أجل مناقشة التحديات التي تبرز أثناء دورة حياة الشراكة، منذ مرحلة التخطيط الاستراتيجي مروراً بالتقييم ووصولاً إلى التجديد. |
À cette fin, il invite toutes les délégations à appuyer une réunion d'une durée de trois semaines en janvier 2006 du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على جميع الوفود أن تؤيد مسألة عقد اجتماع لمدة ثلاثة أسابيع، في شهر كانون الثاني/يناير 2006، للجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم. |