"اجتماع مائدة مستديرة حول" - Translation from Arabic to French

    • une table ronde sur
        
    • table ronde sur le thème
        
    • table ronde sur les
        
    • une table ronde consacrée
        
    Elle avait coprésidé une table ronde sur le commerce, l'investissement et les flux de capitaux privés, et la contribution du secteur privé et de la société civile avait été bonne. UN وأضافت أنها شاركت في رئاسة اجتماع مائدة مستديرة حول التجارة والاستثمار وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، وقد ساهم كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني مساهمة جيدة.
    Le Maroc apprécie la participation active de l'ONUDI à cette Conférence en organisant une table ronde sur les énergies renouvelables. UN وإن حكومته تقدّر مشاركة اليونيدو الفعالة في المؤتمر من خلال تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول الطاقات المتجددة.
    La CESAO a organisé une table ronde sur le Plan d'action des pays arabes sur le vieillissement jusqu'en l'an 2012. UN ونظمت اللجنة اجتماع مائدة مستديرة حول خطة العمل العربية من أجل الشيخوخة حتى عام 2012.
    La Commission internationale de juristes a organisé, pour sa part, une table ronde sur les mêmes questions et a soumis son rapport à l'expert indépendant. UN وقامت لجنة الحقوقيين الدولية من ناحيتها بتنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول هذه المسائل وقدمت تقريرها إلى الخبير المستقل.
    Le Service d’information de l’ONU à Genève a organisé une table ronde sur le thème «Tous les droits de l’homme : nos droits à tous; une évaluation critique». UN وعقدت دائرة اﻹعلام في جنيف اجتماع مائدة مستديرة حول موضوع " جميع حقوق اﻹنسان للجميع: تقييم حاسم " .
    Elle avait coprésidé une table ronde sur le commerce, l'investissement et les flux de capitaux privés, et la contribution du secteur privé et de la société civile avait été bonne. UN وأضافت أنها شاركت في رئاسة اجتماع مائدة مستديرة حول التجارة والاستثمار وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، وقد ساهم كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني مساهمة جيدة.
    Elle avait coprésidé une table ronde sur le commerce, l'investissement et les flux privés, et la contribution du secteur privé et de la société civile avait été bonne. UN وأضافت أنها شاركت في رئاسة اجتماع مائدة مستديرة حول التجارة والاستثمار والتدفقات الخاصة، وقد ساهم كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني مساهمة جيدة.
    b) Prier le secrétariat d'organiser une table ronde sur les technologies et les transferts de technologies lors de la quatrième session de la Conférence des Parties. UN )ب( أن تطلب إلى اﻷمانة تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا خلال مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة.
    45. Le Fonds des Nations Unies pour la population a fait savoir qu'une table ronde sur l'éthique, la population et la santé génésique s'est tenue à New York du 8 au 10 mars 1994. UN ٥٤ - وأشار صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى أنه قد عقد في نيويورك في الفترة من ٨ إلى ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ اجتماع مائدة مستديرة حول مبادئ السلوك اﻷخلاقي والسكان والصحة الانجابية.
    L'Association internationale des droits de l'homme a d'ailleurs organisé une table ronde sur cette problématique le 23 novembre 2013. Elle a permis de mettre le doigt sur les limites de l'entrepreneuriat au féminin. UN وقد نظمت الجمعية الدولية لحقوق الإنسان اجتماع مائدة مستديرة حول هذه المشكلة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، مما أتاح استبانة الحدود التي تقيّد عمل المرأة في تنظيم المشاريع.
    une table ronde sur le thème < < Améliorer la durabilité de la production cotonnière en Afrique de l'Ouest > > a été organisée à Bamako (Mali) les 28 février et 1er mars 2005; UN :: تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول " تحسين استدامة إنتاج القطن في غرب أفريقيا " في باماكو بمالي في يومي 28 شباط/فبراير و1 آذار/مارس 2005.
    une table ronde sur l'exploitation minière et les populations autochtones, organisée par l'Alliance mondiale pour la nature (UICN), s'est tenue à Gland (Suisse) en novembre 2005. UN :: عُقد اجتماع مائدة مستديرة حول التعدين والسكان الأصليين نظّمه الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في غلان، بسويسرا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    La conférence a consisté en une table ronde sur le thème < < Pour une nouvelle culture des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale > > . UN واتخذ المؤتمر شكل اجتماع مائدة مستديرة حول موضوع " نحو ثقافة جديدة لحقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا " .
    une table ronde sur le thème " Le désarmement dans les conflits armés " aura lieu le mardi 1er octobre 2002 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. UN تنظم إدارة شؤون نزع السلاح اجتماع مائدة مستديرة حول موضوع " دور نزع السلاح في منع وقوع الصراعات " وذلك يوم الثلاثاء، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4.
    une table ronde sur le thème " Le désarmement dans les conflits armés " aura lieu le mardi 1er octobre 2002 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. UN سيعقد اجتماع مائدة مستديرة حول موضوع " دور نزع السلاح في منع وقوع الصراعات " وذلك يوم الثلاثاء، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4.
    Un autre pays a indiqué avoir organisé en septembre 2011 une table ronde sur la radicalisation violente, à laquelle ont assisté des représentants d'autres États européens et des observateurs extérieurs. UN وذكرت دولة أخرى أنها نظمت اجتماع مائدة مستديرة حول التطرف المتسم بالعنف، في أيلول/سبتمبر 2011، حضرها ممثلون من الدول الأوروبية الأخرى ومراقبون من الخارج.
    table ronde sur les schémas de production et de consommation durable UN اجتماع مائدة مستديرة حول الانتاج والاستهلاك المستدامين
    une table ronde consacrée au thème de la < < Consolidation du mouvement culturel des femmes en Asie centrale : situation et perspectives > > a été organisée en août 2005 à Almaty, avec l'aide de la Fondation Tengri Umai. UN وعُقد اجتماع مائدة مستديرة حول " توحيد الحركة الثقافية للمرأة في وسط آسيا: الحالة الراهنة وآفاق المستقبل " في آب/أغسطس 2005، في ألماتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more