Elle avait coprésidé une table ronde sur le commerce, l'investissement et les flux de capitaux privés, et la contribution du secteur privé et de la société civile avait été bonne. | UN | وأضافت أنها شاركت في رئاسة اجتماع مائدة مستديرة حول التجارة والاستثمار وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، وقد ساهم كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني مساهمة جيدة. |
Le Maroc apprécie la participation active de l'ONUDI à cette Conférence en organisant une table ronde sur les énergies renouvelables. | UN | وإن حكومته تقدّر مشاركة اليونيدو الفعالة في المؤتمر من خلال تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول الطاقات المتجددة. |
La CESAO a organisé une table ronde sur le Plan d'action des pays arabes sur le vieillissement jusqu'en l'an 2012. | UN | ونظمت اللجنة اجتماع مائدة مستديرة حول خطة العمل العربية من أجل الشيخوخة حتى عام 2012. |
La Commission internationale de juristes a organisé, pour sa part, une table ronde sur les mêmes questions et a soumis son rapport à l'expert indépendant. | UN | وقامت لجنة الحقوقيين الدولية من ناحيتها بتنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول هذه المسائل وقدمت تقريرها إلى الخبير المستقل. |
Le Service d’information de l’ONU à Genève a organisé une table ronde sur le thème «Tous les droits de l’homme : nos droits à tous; une évaluation critique». | UN | وعقدت دائرة اﻹعلام في جنيف اجتماع مائدة مستديرة حول موضوع " جميع حقوق اﻹنسان للجميع: تقييم حاسم " . |
Elle avait coprésidé une table ronde sur le commerce, l'investissement et les flux de capitaux privés, et la contribution du secteur privé et de la société civile avait été bonne. | UN | وأضافت أنها شاركت في رئاسة اجتماع مائدة مستديرة حول التجارة والاستثمار وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، وقد ساهم كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني مساهمة جيدة. |
Elle avait coprésidé une table ronde sur le commerce, l'investissement et les flux privés, et la contribution du secteur privé et de la société civile avait été bonne. | UN | وأضافت أنها شاركت في رئاسة اجتماع مائدة مستديرة حول التجارة والاستثمار والتدفقات الخاصة، وقد ساهم كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني مساهمة جيدة. |
b) Prier le secrétariat d'organiser une table ronde sur les technologies et les transferts de technologies lors de la quatrième session de la Conférence des Parties. | UN | )ب( أن تطلب إلى اﻷمانة تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا خلال مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة. |
45. Le Fonds des Nations Unies pour la population a fait savoir qu'une table ronde sur l'éthique, la population et la santé génésique s'est tenue à New York du 8 au 10 mars 1994. | UN | ٥٤ - وأشار صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى أنه قد عقد في نيويورك في الفترة من ٨ إلى ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ اجتماع مائدة مستديرة حول مبادئ السلوك اﻷخلاقي والسكان والصحة الانجابية. |
L'Association internationale des droits de l'homme a d'ailleurs organisé une table ronde sur cette problématique le 23 novembre 2013. Elle a permis de mettre le doigt sur les limites de l'entrepreneuriat au féminin. | UN | وقد نظمت الجمعية الدولية لحقوق الإنسان اجتماع مائدة مستديرة حول هذه المشكلة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، مما أتاح استبانة الحدود التي تقيّد عمل المرأة في تنظيم المشاريع. |
une table ronde sur le thème < < Améliorer la durabilité de la production cotonnière en Afrique de l'Ouest > > a été organisée à Bamako (Mali) les 28 février et 1er mars 2005; | UN | :: تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول " تحسين استدامة إنتاج القطن في غرب أفريقيا " في باماكو بمالي في يومي 28 شباط/فبراير و1 آذار/مارس 2005. |
une table ronde sur l'exploitation minière et les populations autochtones, organisée par l'Alliance mondiale pour la nature (UICN), s'est tenue à Gland (Suisse) en novembre 2005. | UN | :: عُقد اجتماع مائدة مستديرة حول التعدين والسكان الأصليين نظّمه الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في غلان، بسويسرا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
La conférence a consisté en une table ronde sur le thème < < Pour une nouvelle culture des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale > > . | UN | واتخذ المؤتمر شكل اجتماع مائدة مستديرة حول موضوع " نحو ثقافة جديدة لحقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا " . |
une table ronde sur le thème " Le désarmement dans les conflits armés " aura lieu le mardi 1er octobre 2002 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. | UN | تنظم إدارة شؤون نزع السلاح اجتماع مائدة مستديرة حول موضوع " دور نزع السلاح في منع وقوع الصراعات " وذلك يوم الثلاثاء، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4. |
une table ronde sur le thème " Le désarmement dans les conflits armés " aura lieu le mardi 1er octobre 2002 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. | UN | سيعقد اجتماع مائدة مستديرة حول موضوع " دور نزع السلاح في منع وقوع الصراعات " وذلك يوم الثلاثاء، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4. |
Un autre pays a indiqué avoir organisé en septembre 2011 une table ronde sur la radicalisation violente, à laquelle ont assisté des représentants d'autres États européens et des observateurs extérieurs. | UN | وذكرت دولة أخرى أنها نظمت اجتماع مائدة مستديرة حول التطرف المتسم بالعنف، في أيلول/سبتمبر 2011، حضرها ممثلون من الدول الأوروبية الأخرى ومراقبون من الخارج. |
table ronde sur les schémas de production et de consommation durable | UN | اجتماع مائدة مستديرة حول الانتاج والاستهلاك المستدامين |
une table ronde consacrée au thème de la < < Consolidation du mouvement culturel des femmes en Asie centrale : situation et perspectives > > a été organisée en août 2005 à Almaty, avec l'aide de la Fondation Tengri Umai. | UN | وعُقد اجتماع مائدة مستديرة حول " توحيد الحركة الثقافية للمرأة في وسط آسيا: الحالة الراهنة وآفاق المستقبل " في آب/أغسطس 2005، في ألماتي. |